Nomoさん
Nomoさん
泥のように眠る を英語で教えて!
2023/08/28 11:00
疲れ果てて深い眠りについた時に「泥のように眠る」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
2023/09/15 17:55
回答
・sleep like a log
上記回答は英語の決まった表現です。
sleep:寝る
like:~のように
log:丸太
直訳は、丸太のように寝る、となり、日本語の泥のように眠ると同じニュアンスになります。
例文
I slept like a log yesterday because I was exhausted.
昨日は疲れ果てていたので、泥のように眠りました。
※exhaustedはtired(疲れる)よりもさらに意味合いが強くなります。疲れ果てる、疲れ切るというニュアンスがあります。
My husband was sleeping like a log after his work.
私の夫は、仕事の後泥のように眠っていました。
※「~していた」はwas+動詞ing形で表現します。
Yuzu Kumokawa