Nomo

Nomoさん

Nomoさん

泥のように眠る を英語で教えて!

2023/08/28 11:00

疲れ果てて深い眠りについた時に「泥のように眠る」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/15 17:55

回答

・sleep like a log

上記回答は英語の決まった表現です。
sleep:寝る
like:~のように
log:丸太
直訳は、丸太のように寝る、となり、日本語の泥のように眠ると同じニュアンスになります。

例文
I slept like a log yesterday because I was exhausted.
昨日は疲れ果てていたので、泥のように眠りました。
※exhaustedはtired(疲れる)よりもさらに意味合いが強くなります。疲れ果てる、疲れ切るというニュアンスがあります。

My husband was sleeping like a log after his work.
私の夫は、仕事の後泥のように眠っていました。
※「~していた」はwas+動詞ing形で表現します。

0 870
役に立った
PV870
シェア
ツイート