kakutaさん
2024/03/07 10:00
死んだように眠る を英語で教えて!
深く眠る時に「死んだように眠る」 と言いますが、 これは英語でなんというのですか?
回答
・Sleep like a log
・Sleep like the dead
1. Sleep like a log
「丸太のように眠る」という意味で、非常に深く眠ることを表します。
例文
After the long hike, I slept like a log.
長いハイキングの後、私は死んだように眠りました。
sleep は「眠る」という意味の動詞です。
like a log は「丸太のように」という意味の表現です。
「丸太のように眠る」という意味になり、非常に深く眠ることを表します。
2. Sleep like the dead
「死んだように眠る」という意味です。
例文
I was so tired that I slept like the dead.
とても疲れていたので、死んだように眠りました。
sleep は「眠る」という意味の動詞です。
like the dead は「死んだ人のように」という意味の表現です。
「死んだように眠る」という意味になります。