tasukuさん
2024/03/07 10:00
安らかに眠る を英語で教えて!
人が亡くなった時に「安らかに眠る」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
0
114
回答
・rest in peace
・sleep peacefully
rest in peace
安からに眠る
rest は「休み」「休む」などの意味を表す表現ですが、「眠り」「眠る」などの意味も表せます。また、rest in peace はよく、亡くなられた人に対して「安らかに眠れ」という意味で使われる表現で、RIP と略されることも多いです。
Live life to the fullest and rest in peace. That’s my ideal.
(一生懸命生きて、安らかに眠る。それが私の理想です。)
sleep peacefully
安らかに眠る
peacefully は「平和に」「安らかに」「穏やかに」などの意味を表す副詞になります。
I would like to solve this problem and then sleep peacefully.
(この問題を解決して、安らかに眠りたい。)
役に立った0
PV114