Taichi

Taichiさん

2023/08/08 12:00

地下に眠る を英語で教えて!

祖父母の家には地下室があるが誰も入ったことがないので、「地下に眠るお宝があるに違いない」と言いたいです。

0 432
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/29 12:10

回答

・Lie buried beneath the surface
・Rest in peace below.

「Lie buried beneath the surface」は、文字通り「地中や水面下に埋まっている」という意味の他に、比喩的に「隠された真実や感情、問題などが表面には見えないけれど、実は根底に存在する」というニュアンスでよく使われます。

例えば、「彼の笑顔の裏には、深い悲しみが隠されている」とか「この穏やかな町の水面下では、大きな問題が潜んでいる」といった状況で使えます。ミステリーや人間ドラマで活躍する表現ですね!

There must be some treasure that lies buried beneath the surface of this old house.
この古い家の地下には、きっと何らかの宝が眠っているに違いない。

ちなみに、「Rest in peace below.」は、SNSの投稿などで誰かが亡くなったことを伝える際に、その投稿文の下に故人の名前や写真を添える場合に使われることがあります。「以下に眠る故人のご冥福をお祈りします」といったニュアンスで、少し詩的でおしゃれな表現です。

There must be some forgotten treasure resting in peace below.
忘れられたお宝が下に眠っているに違いない。

Yuya

Yuyaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/01 08:31

回答

・Lying beneath the ground
・Buried underground

1 Lying beneath the ground
「地下に眠る」という意味です。「Lie」には、「横たわる」や「存在する」という意味があり、「beneath the ground」で「地面の下」を表します。

There must be treasure lying beneath the ground.
地下に眠るお宝があるに違いない。

2 Buried underground
「地下に埋められた」という意味です。「Buried」は、「埋められた」という意味で、「underground」で「地下に」を表します。

There must be treasure buried underground.
地下に眠るお宝があるに違いない。

役に立った
PV432
シェア
ポスト