プロフィール

英語系資格

TOIEC845点

海外渡航歴

自己紹介

国語・日本語を専門とする大学の専攻に所属しております。

0 2
Yuya

Yuyaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1 You can make it cheaper, can't you? 「もっと安くできるでしょ!」という意味です。make it cheaper は「もっと安くする」という意味で、値段交渉や価格の見直しを促す際に使います。 I still think the price is high. You can make it cheaper, can't you? まだ値段が高いと感じます。もっと安くできるでしょ! 2 You should be able to lower the price, right? 「価格を下げられるはずでしょ?」という意味です。should be able to は「できるはず」という意味で、可能性や期待を示します。 The price still seems high. You should be able to lower it, right? まだ値段が高いですね。価格を下げられるはずでしょ?

続きを読む

0 1
Yuya

Yuyaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1 I'll give you back 50 yen. 「50円を返します」という意味です。 give back は「返す」という意味を持ちます。 You got 50 yen too much in change. So, I'll give you back 50 yen. おつりが50円多いです。なので、50円お返ししますね。 2 I'll return 50 yen to you. 「50円を返しします」という意味です。return は「返す、戻す」を指します。以下の例文の received は「受け取った」という意味です。 You received 50 yen too much in change. I'll return 50 yen to you. おつりが50円多いです。50円お返ししますね。

続きを読む

0 0
Yuya

Yuyaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1 Is there an additional charge? 「別途料金がかかりますか?」という意味です。additional charge は「追加料金」を意味し、charge は「料金」や「費用」を指します。 I'd like to request this service. Is there an additional charge? このサービスをお願いしたいのですが、別途料金がかかりますか? 2 Are there extra fees? 「別途料金がかかりますか?」という意味です。extra fees は「追加料金」を指し、fees は複数形で使用されます。 I want to use this service. Are there extra fees? このサービスを利用したいのですが、別途料金がかかりますか?

続きを読む

0 0
Yuya

Yuyaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1 The quality is already guaranteed. 「品質は保証済みです」という意味です。guaranteed は「保証済みの」という表現です。なお、以下の例文のdeal は「お得な取引」という意味です。 The quality is already guaranteed, so it's a good deal. 品質は保証済みですのでお得です。 2 The quality has been assured. 「品質は保証済みです」という意味です。assured は「保証された」という表現です。 The quality has been assured, making it a great value. 品質は保証済みで、お得な価値があります。

続きを読む

0 0
Yuya

Yuyaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1 Could you make it so we can see what's inside the box? 「箱の中身がわかるようにしてもらえますか?」という意味です。「make it so」 は「そのようにする」という意味で、具体的な結果を求める表現です。 The presents inside the boxes are different colors. So, could you make it so we can see what's inside the box? 「箱の中のプレゼントは色違いです。なので、箱の中身がわかるようにしてもらえますか?」 2 Can you ensure we can see the contents of the box? 「箱の中身が確認できるようにしてもらえますか?」という意味です。「ensure」は「保証する」という意味で、確実にしてほしいという強い依頼を表します。 The presents inside the boxes are different colors. So, can you ensure we can see the contents of the box? 「箱の中のプレゼントは色違いです。なので、箱の中身がわかるようにしてもらえますか?」

続きを読む