プロフィール
Yuya
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :156
質問数 :0
英語系資格
TOIEC845点
海外渡航歴
自己紹介
国語・日本語を専門とする大学の専攻に所属しております。
1 The air became murky. 「空気が濁る」という意味です。「Murky」は「濁った」「見通しが悪い」という意味で、水や空気などの透明度が低い状態を示す際に使われます。 The air became murky with cigarette smoke and barbecue fumes. たばこや焼き肉の煙で部屋の空気が濁っていた。 2 The room was filled with smoky air. 「部屋は煙った空気で満たされていた」という意味です。「Smoky」は「煙った」「煙でいっぱいの」という意味で、煙の影響で空気が汚れている状態を示します。 The room was filled with smoky air from cigarettes and barbecue. たばこと焼き肉の煙で部屋は煙った空気で満たされていた。
1 Willing to lay down my life for her 「彼女のために命をかける意志がある」という意味です。「Willing to」は「〜する意志がある」を意味し、「lay down my life」は「命をかける」を意味します。「for her」は「彼女のために」を示しています。 I am willing to lay down my life for her. 彼女のために命をかけられる。 2 Ready to sacrifice my life for her 「彼女のために命を捧げる準備ができている」という意味です。「Ready to」は「〜する準備ができている」を意味し、「sacrifice my life」は「命を捧げる」を意味します。 I am ready to sacrifice my life for her. 彼女のために命を捧げる覚悟ができている。
1 Soothe the soul 「魂を和らげる」という意味です。「Soothe」は「和らげる」や「癒す」という意味を持ち、「soul」は「魂」や「心」を意味します。 Music can soothe the soul. 音楽が心を慰めてくれる。 2 Comfort the heart 「心を慰める」という意味です。「Comfort」は「慰める」や「安心させる」という意味があり、「heart」は「心」や「感情」を指します。 Music can comfort the heart. 音楽が心を慰めてくれる。 3 Heal the spirit 「精神を癒す」という意味です。「Heal」は「癒す」や「治す」という意味を持ち、「spirit」は「精神」や「心」を意味します。 Music can heal the spirit. 音楽が心を癒してくれる。
1 A sigh of relief 「安心のため息」という意味です。「sigh」はため息を意味し、「relief」は安心や緩和を意味します。 I heard good news. I gave a sigh of relief. 良い知らせを聞いた。これで一安心だよ。 2 Feel reassured 「再び安心する」という意味です。「Reassure」は「安心させる」という意味があり、「feel reassured」はその受動的な形です。 I finally found a job. I felt reassured. やっと就職先が決まった。これで一安心だよ。 3 At ease 「気楽に」という意味です。「At ease」は軍事用語から派生しており、緊張が解けてリラックスしている状態を表します。 I solved the problem. I finally felt at ease. あの問題が解決した。これで一安心だよ。
1 It's hard to take. 「受け入れるのが難しい」という意味です。「It's hard to take」は主語「It」と動詞「is」と形容詞句「hard to take」で構成され、何かを受け入れるのが難しいと感じることを表します。「Hard」は「難しい」、「take」は「受け入れる、受け止める」という意味を持ちます。 That must be tough for you. It's hard to take. それは大変だろうね。辛いものがあるよね。 2 It's tough to handle. 「対処するのが難しい」という意味です。「Tough」は「厳しい、困難な」、「handle」は「対処する、扱う」という意味を持ちます。 I'm sorry to hear that. It's tough to handle. 同情するよ。それは辛いものがあるね。 3 It's painful to deal with. 「対処するのが辛い」という意味です。「Painful」は「痛い、辛い」、「deal with」は「対処する」という意味を持ちます。 That sounds really difficult. It's painful to deal with. 本当に大変だね。それは辛いものがあるね。