Rita

Ritaさん

2024/08/01 10:00

別途料金がかかりますか? を英語で教えて!

パンツの裾を詰めてもらいたいときに「別途料金がかかりますか?」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 987
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/01 17:08

回答

・Is there an extra charge?
・Does this cost extra?

「追加料金はかかりますか?」という意味で、何かサービスや商品に対して、表示価格以外に費用が発生するかどうかを気軽に尋ねる定番フレーズです。

レストランでセットドリンクを頼む時や、ホテルのレイトチェックアウト、荷物預かりなど、様々な場面で使えます。

Is there an extra charge for hemming these pants?
これらのパンツの裾上げには、別途料金がかかりますか?

ちなみに、"Does this cost extra?" は「これって追加料金かかります?」くらいの気軽な聞き方です。レストランでトッピングを頼む時や、ホテルのサービスが無料か確認したい時など、基本料金に含まれないかもしれないものを頼む際に「念のため聞いておこう」という感じで使えますよ。

I'd like to get these pants hemmed. Does this cost extra?
このパンツの裾上げをお願いしたいのですが、別途料金はかかりますか?

Yuya

Yuyaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/02 08:49

回答

・Is there an additional charge?
・Are there extra fees?

1 Is there an additional charge?
「別途料金がかかりますか?」という意味です。additional charge は「追加料金」を意味し、charge は「料金」や「費用」を指します。

I'd like to request this service. Is there an additional charge?
このサービスをお願いしたいのですが、別途料金がかかりますか?

2 Are there extra fees?
「別途料金がかかりますか?」という意味です。extra fees は「追加料金」を指し、fees は複数形で使用されます。

I want to use this service. Are there extra fees?
このサービスを利用したいのですが、別途料金がかかりますか?

役に立った
PV987
シェア
ポスト