Chiharaさん
2024/04/16 10:00
車は私の安らぎの場所 を英語で教えて!
「どうして車から降りてこないの?」と言われたので、「車は私の安らぎの場所なんだ」と言いたいです。
回答
・My car is my sanctuary.
・My car is my happy place.
「私の車は私の聖域(サンクチュアリ)だ」という意味。
誰にも邪魔されず、一人でリラックスしたり、好きな音楽を大音量で聴いたりできる「自分だけの特別な隠れ家」というニュアンスです。運転中や車内で過ごす時間が、心から落ち着ける大切なひとときだと伝えたい時に使えます。
I'm just enjoying the quiet for a moment. My car is my sanctuary.
ちょっと静かな時間を楽しんでるんだ。車は私の安らぎの場所だからね。
ちなみに、「My car is my happy place.」は「車は私の最高の癒やし空間なんだ」というニュアンスです。運転中や車内で過ごす時間が、誰にも邪魔されずリラックスできる、自分らしくいられる大切な場所だと伝えたい時に使えます。ドライブ好きを語るときや、一人になりたい気分の時などにぴったりな表現ですよ。
I'm just decompressing. My car is my happy place.
ちょっと一息ついてるんだ。車は私の安らぎの場所だから。
回答
・My car is my oasis.
・My car is my peaceful space.
My car is my oasis.
車は私の安らぎの場所。
car は「車」という意味を表す名詞ですが、「(電車の)客車」という意味も表せます。また、oasis は「オアシス」「砂漠地帯にある緑地」などの意味を表す名詞ですが、比喩的に「安らぎの場所」「憩いの場所」などの意味でも使われます。
Sorry, actually my car is my oasis.
(ごめん、実は車は私の安らぎの場所なんだ。)
My car is my peaceful space.
車は私の安らぎの場所。
peaceful は「平和な」「安らかな」などの意味表す形容詞になります。また、space は「場所」「空間」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「スペースを置く」という意味も表せます。
My car is my peaceful space, so I spend money on it.
(車は私の安らぎの場所なので、お金をかけてます。)
Japan