FUJIOKA

FUJIOKAさん

2024/09/26 00:00

あなたと一緒にいると、心が安らぎます を英語で教えて!

静かな公園で、恋人に「あなたと一緒にいると、心が安らぎます」と言いたいです。

0 14
kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/15 00:28

回答

・I feel comfortable in being with you.
・I always relax when I stay with you.

1. I feel comfortable when being with you.
あなたと一緒にいると、心が安らぎます。

be with you:あなたといる
with には「~と共に」の意味で with + 代名詞 で「人と共に/一緒に~」を意味します。
例文の in は前置詞ですが when と同じ「~の時」を表します。
ただし後に 動名詞を置く点が when と異なります。

feel comfortable:快適である→安らぐ
心地よく感じる、気分が良いは comfortable を使います。
心身の快適さを good や nice などのポジティブなニュアンスの言葉に置き換えてもOKです。
例) I feel comfortable/good/nice after talking with him
彼と話した後は、後は心が安らぎます。

例文
I feel like taking a walk together because I feel comfortable in being with you.
あなたと一緒にいると心が安らくので一緒に出掛けたい。

2. I always relax when I stay with you.
あなたと一緒にいると、いつも心が安らぎます。

relax:安らぐ
日本語の「リラックスする」とほぼ同じ意味で使います。
会話では relax(自動詞) or be relaxed(形容詞)の形式で使います。
主語が人の場合は心身共にくつろいで緩んだ状態を表します。

stay:~でいる
ある場所に「滞在する」の他、後に形容詞を置く際は「~の状態でいる」を意味します。
※ 詳しく言うと「~の状態で居合わせる」です。
用法としては be +形容詞 と同じく主語の様子を表します。

例文
I appreciate I always relax when I stay with you.
あなたと一緒にいると、心が安らぎ感謝します。

役に立った
PV14
シェア
ポスト