
Elleさん
2023/07/24 14:00
ずっと一緒にいようね を英語で教えて!
恋人にプロポーズするので、「これからずっと一緒にいようね」と言いたいです。
回答
・Let’s stay together forever
・I want to spend my life with you
「Let’s stay together forever」は、これからもずっとパートナーと同じ時間を共有し続けたいという強い想いをストレートに表す表現です。ロマンチックな響きがあり、結婚を意識したシーンや大切な人に対して永遠を誓うような場面にぴったりです。カジュアルすぎず、かと言って堅苦しすぎないため、日常会話で愛情を伝えたいときにも自然に使えます。
Let’s stay together forever I can’t imagine my life without you
ずっと一緒にいようね 君がいない人生なんて想像できないよ
ちなみに、「I want to spend my life with you」は、一生をかけて共に歩んでいきたいという意志を伝えるフレーズで、結婚や長期的なパートナーシップを考えているときに使いやすい言い回しです。恋人や配偶者に対して、自分のこれから先の人生を相手と共有することを強く望んでいるというニュアンスを含みます。より直接的に気持ちを伝えたいときに用いると、相手に真剣さがしっかり伝わるでしょう。
I want to spend my life with you Will you marry me
ずっと一緒にいたいんだ 結婚してくれる?
回答
・Let's always stay together.
・Let's never be apart.
・Let's stick together forever.
Will you marry me? Let's always stay together.
結婚してくれる?これからずっと一緒にいようね。
「Let's always stay together」は、「ずっと一緒にいようね」という意味で、愛情や友情を表すフレーズです。特にカップルや親友など、大切な人と別れたくない、ずっと一緒にいたいという強い気持ちを伝えるときに使われます。また、このフレーズはプロポーズや告白、結婚の誓いなど、感情が高まるシチュエーションで使うことが多いです。しかし、文脈によっては単に一緒に何かを達成しようという意志を示す場合もあります。
Will you marry me? Let's never be apart.
「結婚してくれる?これからずっと一緒にいようね。」
Will you marry me? Let's stick together forever.
「結婚してくれる?これからずっと一緒にいようね。」
Let's never be apartは一般的にロマンティックな関係で使われ、二人が物理的にまたは感情的に離れることなく一緒にいることを願っています。一方、Let's stick together foreverはより広範な用途があり、友情や家族の関係など、他の種類の関係にも適用できます。このフレーズは、困難な状況を通じて支え合うことを強調し、一緒にいることの重要性を強調します。
回答
・Let's stay together as long as possible.
「ずっと一緒にいようね」は色々な表現が出来ます。
上記はその一例なので、参考にして下さい。
「一緒にいる」は「stay together」で表しました。
直訳は「一緒に過ごす」なので「一緒にいる」という事を表します。
その他にも「be with 人」や「live with 人」で「一緒にいる」を表現する事が出来ます。
→ I want to be with you more.
あなたともっと一緒にいたいです。
→ I decided to live with you.
あなたと過ごす事を決めました。
また as long as possible は「可能な限り長く」という表現で「ずっと」という意味で使うことが出来ます。
as long as we can と表現しても同じ意味になります。
例文
We vowed to stay together as long as possible.
私達はこれからずっと一緒にいることを誓いました。
If possible, I want to be with you as long as I can.
可能なら、いつまでもあなたと一緒にいたい。
He decided to live with her and proposed to her.
彼は彼女と過ごす事を決め,プロポーズしました。