Skylar

Skylarさん

2023/02/13 10:00

彼と一緒にいると楽なの。 を英語で教えて!

彼のどこが良かったの?と聞かれたので「彼と一緒にいると楽なの。無理せず自分らしくいられる」と言いたいです。

0 669
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/07 00:00

回答

・I feel comfortable when I'm with him.
・I'm at ease when I'm with him.
・I'm at home when I'm with him.

I feel comfortable when I'm with him. I can be myself without trying too hard.
彼と一緒にいると落ち着くんだ。無理せず自分らしくいられるの。

「I feel comfortable when I'm with him」は、「彼といるとき、私は心地よく感じる」という意味です。親しい友人やパートナーに対する感情を表現するときに使用されます。安心感や信頼感を感じていること、またはその人が自分自身でいられる環境を提供してくれることを指しています。特定の人と一緒にいるときの心地よさや安らぎを感じる状況で用いられます。

I'm at ease when I'm with him, I can be myself without any pressure.
彼と一緒にいると楽なの。無理せず自分らしくいられるのよ。

What I love about him is that I'm at home when I'm with him. I can be myself without any pretenses.
彼の何が良いって、彼と一緒にいると自分が自分でいられるんだ。無理しなくても自分らしくいられる。

"I'm at ease when I'm with him"は、その人といるときにリラックスして、ストレスや緊張がなくなることを表しています。一方、"I'm at home when I'm with him"は、その人といるときに自分自身でいられる、あるいは自分の居場所を見つけたという感覚を表しています。"At home"は、心地よさと安心感を伴う深いレベルの快適さを意味します。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/03 11:11

回答

・I feel comfortable when I'm with him

英語で「彼と一緒にいると楽なの」は、
「I feel comfortable when I'm with him」と表現できます。

feel(フィール)は
「感じる」という意味です。
comfortable(カムファータブル)は
「楽な、快適な」という意味です。
when(ウェン)は
「~のとき」という意味です。
I'm with him(アイム ウィズ ヒム)は
「彼と一緒にいる」という意味で、"I am" の短縮形 "I'm" が使われています。

例文としては
「I feel comfortable when I'm with him because he always listens to me.」
(意味:彼と一緒にいると楽なのです。彼はいつも私の話を聞いてくれますから。)

このように言うことができます。

役に立った
PV669
シェア
ポスト