Hakuさん
2024/09/26 00:00
とっておきの場所 を英語で教えて!
集合場所で、恋人に「とっておきの場所に案内するよ」と言いたいです。
回答
・My special spot
・My go-to spot
「My special spot」は、自分だけのお気に入りの場所、という意味です。心が落ち着いたり、元気が出たりする、とっておきの隠れ家のようなニュアンス。
カフェの隅の席、公園のベンチ、景色のいい窓辺など、自分にとって特別な意味を持つ場所ならどこでも使えます。
I'm going to take you to my special spot.
とっておきの場所に案内するよ。
ちなみに、「My go-to spot」は「私のお気に入りの場所」という意味ですが、単に好きなだけでなく「何かあったらまずここ!」「困ったときの頼れる場所」というニュアンスが含まれます。ランチやカフェ、一人で考えたい時など、目的ごとに「いつもの決まった場所」として使える便利な表現ですよ。
I'm going to take you to my go-to spot.
とっておきの場所に案内するね。
回答
・Secret spot
・Special place
1. Secret spot
特別な場所
もしもその場所があなたにとって誰にも教えたくない、とっておきの場所ならばこの表現が最適です。自分だけの秘密の場所だけど、恋人のあなたにだけ教えるよというロマンチックなニュアンスになります。
例文
I'll take you to my secret spot today.
今日は僕のとっておきの秘密の場所に案内するよ。
2. Special place
特別な場所
そこがあなたにとって特別な思い入れの場所、特に気に入ってる場所、とっておきの場所の場合にはこちらの表現が適しています。こちらはロマンチックになりすぎないニュアンスで使えます。
例文
Let me show you a special place I discovered recently.
最近見つけた、とっておきの場所を君に案内するよ。
参考になれば幸いです。
Japan