プロフィール
seki
英語アドバイザー
役に立った数 :9
回答数 :3,496
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はsekiです。現在、ブルガリアに住んでおり、オランダでの留学経験から英語教育の道を歩んでいます。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに新たな視点をもたらしました。
オランダでの留学体験は、英語を第二言語として学ぶ上での貴重な洞察をもたらし、教育方法に深い理解と多様性を加えました。異文化間のコミュニケーションは私の教育哲学に大きな影響を与えています。
英検では最上級の資格を取得し、英語に対する豊富な知識と適応力を示しています。さらに、TOEICでは930点を獲得し、特にビジネス英語および国際コミュニケーションにおける私の能力を証明しています。
私は、皆さんの英語学習に対して、文法、語彙、発音から実践的な会話技術まで幅広い支援を提供します。私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援し、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!
「on one's deathbed」は、病気や老衰で「死の床にいる」「臨終間近」という、非常に深刻な状態を表す表現です。文字通り死が迫っている状況で使われ、比喩的に「もう終わりだ」という意味で使うことは稀です。ドラマチックで少し古風な響きがあります。 It was the first time I had ever been with a close relative on their deathbed. 初めて近親者の死に臨みました。 ちなみに、「be at death's door」は「死の淵にいる」という意味で、本当に重病や大怪我で生死をさまよっている状況で使います。深刻な場面だけでなく、例えばひどい二日酔いや風邪で「もうダメだ…死ぬかと思った」と大げさに言う時にも使える、ちょっとドラマチックな表現です。 It was the first time I'd seen someone I love be at death's door. 初めて愛する人が死の淵にいるのを目の当たりにしました。
「秋ももうすぐ終わりだね」という少し詩的で、ちょっぴり寂しいニュアンスの表現です。 紅葉が散り始め、冬の気配を感じる頃に使えます。日常会話で「最近寒いね。Autumn is drawing to a close.」のように言ったり、SNSで秋の終わりの写真に添えたりするのにぴったりです。 Look at how the leaves are changing color; autumn is drawing to a close. 葉の色が変わってきたのを見て、秋も終わりに近づいてきたね。 ちなみに、「The nights are drawing in.」は「最近、日が短くなったね」という感じで、秋の訪れや冬が近づいていることを表すフレーズだよ。夕方早く暗くなった時に「もうこんな時間か」としみじみしたり、季節の移り変わりを話題にしたりする時にぴったりなんだ。 The leaves are changing colour and the nights are drawing in; autumn is really here now. 葉の色も変わってきたし、夜が長くなってきたし、すっかり秋本番だね。
マントを「バサッ!」とドラマチックに翻す動きのことです。ヒーローや悪役、魔法使いなどが登場・退場する時のかっこいい決めポーズのようなイメージ。自信満々で、ちょっと大げさな、演劇的な雰囲気を出す時に使われる表現です。 He swirled his cape dramatically before disappearing into the night. 彼は夜の闇に消える前に、ドラマチックにマントをひるがえした。 ちなみに、「to flourish one's cape」は、マントを派手にひるがえす仕草のこと。自信やドラマチックな登場/退場を表現する時に使います。ヒーローや悪役が決めポーズで使うイメージで、日常会話より物語などで見かける表現ですね。 The magician flourished his cape before disappearing in a puff of smoke. 魔術師は煙とともに姿を消す前に、マントを翻した。
「どうぞお座りください」という丁寧で少しフォーマルな表現です。お客様や目上の方を部屋や席に案内する時、面接や会議の冒頭などで使います。相手への敬意や配慮が伝わる、丁寧なおもてなしの言葉です。 Please have a seat, if you'd like. よろしければ、お座りください。 ちなみに、「Feel free to take a seat.」は「どうぞご自由にお座りください」という、相手に気を使わせない優しい言い方です。面接官が応募者に言ったり、先に着いた友人が「遠慮しないで座って!」と声をかける時など、リラックスしてほしい場面で使えますよ。 We've been standing for a while, feel free to take a seat. 私たちはしばらく立ちっぱなしでしたから、どうぞお座りください。
「one color at a time」は「一度に一色ずつ」という意味。 塗り絵やデザインなどで、一度にたくさんの色を使わず、一色ずつ丁寧に作業を進めるイメージです。「焦らず、一つずつやろうよ」という、物事をシンプルに進める時の合言葉のようなニュアンスで使えます。 Participants, please pick your favorite color, one at a time. 参加者の方は、一色ずつ好きな色を選んでください。 ちなみに、「Color by color.」は「一つずつ、着実にね」というニュアンスで使われる表現だよ。塗り絵を一色ずつ仕上げていくイメージから来ていて、焦らず自分のペースで進めようと励ます時にぴったり!友達が課題や仕事に追われている時に「Color by color.だよ!」みたいに声をかけると、優しい応援になるよ。 Okay, participants, please pick your favorite color, one color at a time. はい、参加者の皆さん、好きな色を1色ずつ選んでください。