kuramochiさん
2023/11/14 10:00
この値段じゃ高いでしょ を英語で教えて!
競合他店舗のほうが全然安かったので「この値段じゃ高いでしょ」と言いたいです。
回答
・This seems a bit pricey, doesn't it?
・Isn't this a bit on the expensive side?
・This feels a tad steep, doesn't it?
This seems a bit pricey, doesn't it? I saw the same thing at another store for much less.
「これ、ちょっと高すぎる気がしない?他の店ではずっと安く買えたんだよ。」
「これ、ちょっと値段が高いよね?」という意味です。何かを買おうと思ったときや、レストランやショップなどで値段を見て驚いたときなどに使います。また、値段について相手との意見が一致しているか確認したいときにも使用します。この表現は直訳すると少し硬い感じがしますが、英語ではカジュアルな会話でよく使われます。
Isn't this a bit on the expensive side? I've seen it much cheaper at other stores.
「これ、ちょっと高すぎません?他の店ではもっと安く見たことがありますよ。」
This feels a tad steep, doesn't it? We can get it much cheaper at the other store.
「これ、ちょっと高すぎない?他の店ではもっと安く手に入るよ。」
「Isn't this a bit on the expensive side?」は直訳すると「これは少し高い方ではないですか?」となり、物の値段が高いことを間接的に指摘しています。「This feels a tad steep, doesn't it?」は直訳すると「これは少し急ではないですか?」となり、値段が予想以上に高いという驚きを表現しています。2つのフレーズは似ていますが、後者の方が少しカジュアルで自分の感じた驚きを強調しています。
回答
・At this price, it's too expensive.
at this price:この値段で
too:~すぎる
expensive:(値段が)高い
例文
At this price, it's too expensive.
この値段じゃ高いでしょ。
At this price, it's too expensive. Let's go to the different store.
この値段じゃ高いでしょ。他の店舗に行ってみよう。
※storeの部分はshopに置き換えることもできます。
expensiveのように「高い」という意味を持つ表現をご紹介します。
・high:高さがある、数値が高い
・tall:背が高い
・shrill:かん高い(声)
・refined:格式が高い