Keiさん
2022/10/10 10:00
この値段は税込みですか? を英語で教えて!
ホームセンターで、店員さんに「この値段は税込みですか?」と言いたいです。
回答
・Is this price tax included?
・Does this price include tax?
・Is tax included in this price?
Excuse me, is this price tax included?
「すみません、この値段は税込みですか?」
「この価格には税金が含まれていますか?」という意味で、商品やサービスの価格を確認する際に使われます。ショッピングモールやレストラン、ホテルなどで、表示価格が税込みなのか税抜きなのかを問い合わせるときに使えます。特に海外でのショッピングでは、国によっては表示価格に税が含まれていないこともあるので注意が必要です。
Does this price include tax?
「この値段は税込みですか?」
Is tax included in this price?
「この値段は税込みですか?」
「Does this price include tax?」と「Is tax included in this price?」は基本的に同じ意味で、価格に税金が含まれているかどうかを尋ねています。両者のニュアンスの違いはほとんどなく、使用されるシチュエーションも同じです。したがって、ネイティブスピーカーはこれらの表現を互換的に使い分けています。選択する表現は話者の個人的な好みや言いやすさによるものです。
回答
・Is tax included in this price?
この値段は税込みですか?
Is tax included in this price?
include (in/on/among/with )=~を含んでいる
【類義語】
contain 成分、要素、内訳などの具体的な中味を含む場合に使う。
involve 必要な物を、または結果としての人、物、事柄を含む場合に使う。
ex. This juice contains a lot of vegetables and fruits.
このジュースは沢山の野菜や果物をふくんでいます。
ex. He is involved in this case.
この事件には彼が関わっています。