satosanさん
2024/03/07 10:00
その値段は高すぎます を英語で教えて!
店で店員に「その値段は高すぎます」と言いたいです。
回答
・That's too expensive.
・It costs an arm and a leg.
・It'll break the bank.
That's too expensive. Do you have anything cheaper?
それは高すぎます。もっと安いものはありますか?
「That's too expensive.」は「それは高すぎる」という意味で、価格が予算や期待を超えているときに使います。例えば、買い物中に商品を見てその値段に驚いたときや、サービスの見積もりをもらったときにコストが高すぎると感じた場合に用いられます。このフレーズは、交渉の場面や相手に価格を見直してほしいときにも有効です。また、友人や家族との会話で、何かの値段について意見を述べる際にも使えます。
That costs an arm and a leg.
それは高すぎます。
That price will break the bank.
その値段は高すぎます。
「It costs an arm and a leg.」は、特定の商品やサービスが非常に高価であることを強調する際に使われます。例えば、高級車や一流のレストランでの食事などに対して使用されます。一方、「It'll break the bank.」は、その支出が自分の予算や財政に大きな負担を与えることを示します。例えば、予算を超えた旅行や高額な修理費用などがこれに該当します。前者は価格の高さ自体を強調し、後者はその支出が個人の財政に与える影響を強調します。
回答
・The price is too high.
・It’s too expensive.
1.「その値段は高すぎます」は英語で、"The price is too high.”と言います。priceは「値段」、too highは「高すぎる」という意味になります。
例)
The price is too high. Could you give me a discount?
その値段は高すぎですよ。値引きしてくれないですか?
*discount「値引き、割引」
2. "The price”という単語を使わなくても上記のようにシンプルに"expensive”を使っても同じく値段の高さを表現できます。
例)
I really want this jacket, but it’s too expensive! I can’t afford it.
このジャケットが本当に欲しいんだけど、高すぎだよ!買える余裕がないよ。
*afford「余裕がある」