Delaneyさん
2024/08/01 10:00
税込みの値段ですか? を英語で教えて!
お土産屋さんで、店員さんに「税込みの値段ですか?」と言いたいです。
回答
・Is tax included?
・Does that include tax?
「税金は含まれていますか?」という意味で、お店やレストランで値段を確認するときに気軽に使える定番フレーズです。メニューや値札を見て「この値段、税込みかな?」と気になったら、店員さんに "Is tax included?" と聞いてみましょう。とても自然で失礼にはあたりません。
Is tax included in this price?
この値段は税込みですか?
ちなみに、"Does that include tax?" は「それって税込み価格?」と気軽に聞くときの定番フレーズです。買い物の会計前やレストランで値段を確認するときなど、提示された金額に消費税が含まれているか、ふと気になった場面で使えますよ。
Excuse me, does that include tax?
すみません、それは税込みですか?
回答
・Is this price inclusive of tax?
・Is this after-tax price?
Is this price inclusive of tax?
この価格は税込みですか?
Is this after-tax price?
これは税抜き価格ですか?
税込み
・inclusive of tax
・with tax
・including tax
上記のように英語で表現することもできます。
いずれも「税込」という意味になります。
including は「含む」という意味します。
税込み価格
・after-tax price
・tax-inclusive price
・taxinclusive price
ちなみに
税抜き
without tax/no tax
となります。
例文
It is 6200 yen including tax.
税込み6200円になります。
例文
Is tax included?
税込みですか?
It's $20 with tax.
税込み20ドルになります
Japan