kanami

kanami さん

2023/08/29 10:00

相談に乗るよ を英語で教えて!

困った顔をしている同僚がいたので、「相談に乗るよ」と言いたいです。

0 383
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/30 00:00

回答

・I'll give you advice.
・I'll lend you an ear.
・I'll be there for you to talk things through.

You seem troubled. I'll give you advice if you need it.
困っているみたいだね。必要ならアドバイスをあげるよ。

「I'll give you advice.」は「アドバイスをあげるよ」という意味です。誰かが困っている、問題を抱えている、決定をするのに迷っている場合などに使えます。このフレーズを使うと、自分がその人の問題に対して解決策や提案を提供する意向を示すことができます。ただし、相手がアドバイスを求めていない場合や、無理に自分の意見を押し付けるような使い方は避けた方が良いでしょう。

You look troubled. I'll lend you an ear if you want to talk about it.
困った顔をしているね。何か話したいことがあったら、私が相談に乗るよ。

You look troubled. Just remember, I'll be there for you to talk things through.
困っている顔をしているね。何でも話してみて、相談に乗るよ。

I'll lend you an earは「話を聞きます」という意味で、友人が困っている時に使われます。ただ聞くだけでアドバイスは必ずしも含まれません。一方、I'll be there for you to talk things throughは「一緒に問題を考え解決策を探しましょう」という意味で、より積極的に相手の問題解決に関与します。具体的なアドバイスや支援を提供する意図が含まれています。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/22 12:44

回答

・I can give you some advice.
・I will listen to you.

I can give you some advice.
相談に乗るよ。

直訳すると「あなたにアドバイスが出来る」という意味になりますが、「相談に乗るよ。」というニュアンスで使われるフレーズです。

Why are you depressed? I can give you some advice.
(なんで落ち込んでいるの?相談に乗るよ。)

I will listen to you.
相談に乗るよ。

listen to you で「あなたの話を聞く」という意味を表せます。また listen は「聞く」という意味の動詞ですが、もう少し詳しく言うと「意識して聞く」という意味になります。

I’m familiar with 〇〇. I will listen to you.
(〇〇に関しては、詳しいんだ。相談に乗るよ。)

役に立った
PV383
シェア
ポスト