Rento

Rentoさん

2023/07/24 10:00

相談に乗ってくれる? を英語で教えて!

悩んでいる時にアドバイスをもらい時に『相談に乗ってくれる?』と言いたいです・

0 396
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/09 00:00

回答

・Can you give me some advice?
・Can you help me out with something?
・Could you lend me your ear?

Can you give me some advice? I'm really struggling with something.
「アドバイスをもらえませんか?本当に悩んでいるんです。」

Can you give me some advice?は「アドバイスをいただけますか?」という意味で、困っていることや解決したい問題について他人の意見や提案を求めるときに使います。通常、ある程度親しい人や専門家、信頼できる人に対して使う表現です。ビジネスシーンやプライベートなシチュエーションなど、様々な場面で使用できます。

Can you help me out with something? I could really use your advice.
「何か手伝ってくれる?君のアドバイスが本当に必要なんだ。」

Could you lend me your ear? I'm going through something and really need some advice.
「耳を貸してもらえる?何か問題があって、本当にアドバイスが必要なんだ。」

「Can you help me out with something?」は具体的な援助や助けを求める時に使われます。例えば、物を運ぶ手伝いやアドバイスを求める時などです。一方、「Could you lend me your ear?」は話を聞いて欲しいときに使われる表現で、特に悩み事や問題を打ち明けたい場合によく使用されます。このフレーズは相手に対する敬意を表しており、一対一の深い会話を求めていることを示しています。

Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/03 22:07

回答

・Can you give me the advice?

give O the advice"で「アドバイスをOあげる」になり、上記の分は直訳で「アドバイスくれる?」になります。

Can you give me the advice because I have been feeling tired lately.
最近疲れぎみだからアドバイスくれない?

また"give me"は"gimme"とよく省略されることがあります。

I am facing a difficult decision at work. Can you gimme the advice?
最近仕事で難しい決断に直面してさ、アドバイスくれない?

以上参考になれば幸いです。

役に立った
PV396
シェア
ポスト