プロフィール
seki
英語アドバイザー
役に立った数 :9
回答数 :3,496
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はsekiです。現在、ブルガリアに住んでおり、オランダでの留学経験から英語教育の道を歩んでいます。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに新たな視点をもたらしました。
オランダでの留学体験は、英語を第二言語として学ぶ上での貴重な洞察をもたらし、教育方法に深い理解と多様性を加えました。異文化間のコミュニケーションは私の教育哲学に大きな影響を与えています。
英検では最上級の資格を取得し、英語に対する豊富な知識と適応力を示しています。さらに、TOEICでは930点を獲得し、特にビジネス英語および国際コミュニケーションにおける私の能力を証明しています。
私は、皆さんの英語学習に対して、文法、語彙、発音から実践的な会話技術まで幅広い支援を提供します。私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援し、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!
「まあまあ良いね」「悪くはないよ」くらいの、少し控えめな褒め言葉です。最高ではないけれど、期待や基準はクリアしていて満足できる、というニュアンスで使います。 例えば、あまり期待していなかったレストランの食事が意外と美味しかった時などに「It's decent enough.(まあ、いけるね)」と言えます。 It's decent enough, though not my best work. 無難な出来です、まあ最高傑作とは言えませんが。 ちなみに、「It's perfectly acceptable.」は、相手が「これって大丈夫かな?」と心配していることに対して、「全く問題ないですよ!」「全然OKです!」と、むしろ積極的に許可したり安心させたりする時に使える便利な表現です。遠慮している相手の背中を優しく押してあげるような、温かいニュアンスがあります。 It's perfectly acceptable, though not outstanding. 無難な出来栄えですが、傑出しているわけではありません。
「We are far apart.」は、物理的な距離だけでなく、考え方や意見、関係性が大きく離れている状況で使えます。 「私たちは遠く離れているね」という寂しさや、「意見が全然合わないね」という隔たりを表現するのにピッタリな、少し切ない響きのあるフレーズです。 My sister and I are ten years apart, so we are far apart in age. 姉とは10歳差なので、年齢が離れています。 ちなみに、"There's some distance between us." は、物理的な距離だけでなく「二人の間には少し距離があるね」といった心理的な壁や、関係が少しギクシャクしている、よそよそしい雰囲気を表すのにピッタリな表現だよ。最近なんとなく気まずい友人や恋人に対して使えるフレーズなんだ。 There's some distance between us in age, as she's ten years older. 彼女は10歳年上なので、私たちには年齢の差があります。
「pine forest」は「松林」のこと。スッと伸びた松の木が広がり、爽やかで清々しい松の香りがする、静かで落ち着いた場所をイメージさせます。 キャンプやハイキングで「松林を散歩したよ」と言ったり、アロマや香水の説明で「松林のような香り」と表現したりする時にぴったりです。少し神秘的で、リラックスできる雰囲気があります。 It was cool inside the pine forest. 松林の中は涼しかったです。 ちなみに、pine woodsは「松林」のこと。静かで落ち着いた、すがすがしい松の香りがするような場所をイメージさせます。ハイキングやキャンプの話で「pine woodsを散歩したよ」と言ったり、物語の舞台として神秘的な雰囲気を出すのにも使えますよ。 The pine woods were nice and cool. 松林の中は涼しくて気持ちよかったです。
「親子が感動的に再会する」という意味です。長い間、何らかの理由で離れ離れになっていた親子が再び会う、涙あり喜びありのドラマチックな場面で使われます。 例えば、戦争や災害で生き別れた親子、養子に出された子が実の親と会う時など、感動的な再会のニュースや物語でよく聞く言葉です。 The parent-child reunion scene always gets me crying. 親子が再会する場面はいつも泣いてしまいます。 ちなみに、"Meeting for the first time." は「今日が初対面だよね」という感じで、自己紹介の前や会話のきっかけに使えるカジュアルな表現です。初めて会う人との間で、少し緊張をほぐしたり、お互いの関係性を確認したりする時にぴったりですよ。 I always cry when they're reunited; it's like they're meeting for the first time all over again. 再会する場面は、まるで初めて会ったかのように毎回泣いてしまいます。
「運命だったんだね」というニュアンスです。良いことも悪いことも、人知を超えた力で「そうなるべくしてなった」と感じる時に使います。 恋愛がうまくいった時や、逆に失恋したけど「これで良かったんだ」と納得する時、偶然の出会いや出来事に対してなど、幅広く使えます。 I guess it was meant to be this way. 僕の人生はこうなる運命だったんだろう。 ちなみに、「We were destined to meet.」は「私たちは出会う運命だったんだね」という意味です。単なる偶然ではなく、何か特別な縁や見えない力で引き寄せられた、というロマンチックで少し大げさなニュアンスがあります。恋人だけでなく、親友や重要なビジネスパートナーとの出会いをドラマチックに表現したい時にも使えますよ。 We were destined to meet, just so we could share in this misery together. 私たちは、この不幸を分かち合うためだけに出会う運命だったんだ。