プロフィール
Miyu
英語アドバイザー
役に立った数 :4
回答数 :3,320
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はMiyuです。現在はアイルランドに住んでおり、アメリカでの留学経験を経て、英語教育に情熱を注いでいます。異文化環境での生活は、私の指導法に広範な視野をもたらしました。
アメリカでの留学は、英語を非母語として習得する際の困難や喜びを体験させてくれました。留学中に得た洞察は、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えています。
英検では最高ランクの資格を取得し、これは英語に対する私の高い理解力と適応力を証明しています。また、IELTSではスコア7.5を獲得しており、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。
私は、皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的に支援し、一緒に英語の世界を探検しましょう!
The fridge is old and doesn't cool down properly. 冷蔵庫が古いので、中身がちゃんと冷えていません。 「Doesn't cool down properly」は「適切に冷却しない」という意味になります。何かが正常に冷えない、または冷却システムがうまく働いていない状況で使われます。例えば、エアコンや冷蔵庫、パソコンの冷却ファンなどが期待通りに冷やさないとき、または飲み物や食べ物が思ったより早く冷えない場合などに用いられます。 The fridge is old and doesn't chill correctly. 冷蔵庫が古くて、ちゃんと冷えていないんだ。 The fridge is old and it doesn't get cold enough. 冷蔵庫が古くて、中身がちゃんと冷えてないんです。 「Doesn't chill correctly」は、冷蔵庫やエアコンなどの機器が正しく冷却機能を果たしていないときに使われます。一方、「Doesn't get cold enough」は、飲み物が十分に冷えていない、部屋が十分に冷えていないなど、何かが期待するほど冷たくなっていない状況を指すのに使われます。
I went to Cebu Island four years ago, but I haven't been there since then. 4年前にセブ島に行きましたが、それ以来、そこへは行っていません。 「I haven't been there since then.」は「それ以来、私はそこに行っていない」という意味です。過去に一度その場所を訪れた経験があり、その後再び訪れる機会がなかったことを表現します。特定の場所について話している際や、ある出来事を思い出したときなどに使われます。例えば、友人と過去の旅行の話をしているときや、あるレストランの話題が出たときなどに「I haven't been there since then.」と言うことができます。 I went to Cebu Island four years ago, but I haven't set foot there since then. 4年前にセブ島に行きましたが、それ以来、そこへは行っていません。 I went to Cebu Island four years ago, but I haven't visited that place since. 4年前にセブ島に行きましたが、それ以来、そこへは行っていません。 I haven't set foot there since then.はより強い感情や意図を伝えます。過去の経験や出来事によりその場所に戻ることを避けていることを示しています。一方、I haven't visited that place since.はより中立的で、特定の理由や感情なしにその場所に行かなかっただけを示します。どちらも同じ意味ですが、感情的な重みが異なります。
I didn't do it because I was told not to. 「だって、するなって言われたからやってないのよ。」 「I was told not to do it.」は「それをするなと言われた」という意味です。このフレーズは、ある行動をとることを誰かに止められたときに使います。言い渡されたことは、命令やアドバイス、警告など、様々な形を取る可能性があります。また、この表現は通常、後に続く結果や状況を説明するために使用されます。例えば、それがどういう結果をもたらしたのか、またはなぜそれをしないように指示されたのかなどを説明する際に使われます。 I didn't do it because I was instructed not to. だって、するなって言われたからやってないの。 I haven't done it because I was advised against doing it. それをやっていないのは、やるなと言われたからです。 I was instructed not to do it.は、誰かに明確に禁止された行動について言及する時に使われます。命令や規則の遵守を強調します。一方、I was advised against doing it.は、誰かがその行動をすることを推奨しなかったときに使われます。こちらはより柔軟で、アドバイスや提案の形をとります。前者は強制的なニュアンスがあり、後者はより助言やガイダンスのニュアンスがあります。
The Kokeshi doll is a traditional Japanese figurine. 「こけしは日本の伝統的な人形です。」 こけしは、日本の伝統的な木製玩具で、シンプルな人形の形状をしています。北日本の温泉地で生まれたとされ、観光地でのお土産や、インテリアとしても使用されます。また、子供への贈り物や成長の記念品としても使われます。デザインは地域により異なり、素朴で落ち着いた色彩が特徴です。こけしの顔は無表情または微笑んでいることが多く、平和や幸せを象徴しています。また、こけしは縁起物としても知られ、子宝祈願や健康祈願の意味合いもあります。 The Kokeshi is a traditional Japanese wooden doll. 「こけしは日本の伝統的な木製の人形です。」 The Japanese bobblehead doll, or Kokeshi, is a traditional doll from Japan. 「日本のボビングヘッド人形、またはこけし、は日本の伝統的な人形です。」 Japanese wooden dollは、一般的に日本の伝統的な木製人形(こけしや雛人形など)を指します。一方、Japanese bobblehead dollは、日本のこけしや独楽など、頭部が動くように設計された特定のタイプの人形を指します。したがって、これらの用語は使い分けられ、Japanese wooden dollはより広範で一般的な用語であり、Japanese bobblehead dollはより特定のタイプの人形を指す用語です。
Yeah, it's pretty cold out there. 「うん、かなり寒いよ。」 「Pretty cold」は英語のフレーズで、「かなり寒い」や「結構寒い」などと訳すことができます。主に天気や部屋の温度など、何かが寒いことを表現する際に使います。また、気候について話す時や、着るべき服装について助言する際にも使えます。感じ方は主観的なため、「pretty cold」がどれほどの寒さを指すかは話す人や文脈によります。 Yeah, it's quite chilly out there. 「ええ、外はかなり寒いよ。」 It's bitterly cold outside. 「外はかなり寒いよ。」 Quite chillyとBitterly coldは共に寒さを表す表現ですが、その程度が異なります。Quite chillyはそれほど寒くないが、やや冷たいと感じるときに使います。一方、Bitterly coldは非常に寒いとき、つまり極端な寒さを表すときに使います。たとえば、秋の初めにはQuite chillyが適切で、真冬の厳しい寒さを表すにはBitterly coldが適しています。