プロフィール
Miyu
英語アドバイザー
役に立った数 :3
回答数 :2,604
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はMiyuです。現在はアイルランドに住んでおり、アメリカでの留学経験を経て、英語教育に情熱を注いでいます。異文化環境での生活は、私の指導法に広範な視野をもたらしました。
アメリカでの留学は、英語を非母語として習得する際の困難や喜びを体験させてくれました。留学中に得た洞察は、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えています。
英検では最高ランクの資格を取得し、これは英語に対する私の高い理解力と適応力を証明しています。また、IELTSではスコア7.5を獲得しており、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。
私は、皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的に支援し、一緒に英語の世界を探検しましょう!
You left your glasses in the kitchen. Just leave it as it is for now. 「君のメガネが台所に置いてあったよ。今はそのままにしておいて。」 Leave it as it isは、文字通り「そのままにしておく」という意味の表現です。主に何か変更や修正をするべきか迷ったときや、実際には何か問題があるけれどもそのままにしておきたいときなどに用いられます。「今現在の状態で問題ない」「手を加える必要がない」などといった結論を出すべき状況で使われます。逆に、「変更しろ」「修正しろ」という話が出てきていて、それに反対する意見として用いる場面もあります。 Your glasses were in the kitchen, you should leave it untouched. 君のメガネが台所にあったよ、そのままにしておいた方がいいよ。 You left your glasses unattended in the kitchen. 「台所にメガネ置きっぱなしだったよ。」 Leave it untouchedは、何かに物理的に触れないでほしいときに使います。例えば、料理が冷めないように、または秘密の物を隠しておくためなどです。対照的に"Leave it unattended"は、設備、場所、人々などの監視や管理を放棄または無視することを指します。例えば、火事のリスクがあるからストーブを一人にしないでと言ったり、小さい子供を監視無しにしないようにと言ったりします。
We're in the home stretch of the project. プロジェクトも大詰めです。 「Home stretch」とは、ゴールまたは終了が近づいてきた最終段階のことを指す英語表現です。レースや競走で最後の直線コースを指す言葉から転じて、プロジェクトの最終段階や、試験勉強、仕事、など達成が目前に迫った状態を指すようになりました。長い努力の末に終わりが見えてきて、最終的なゴールに向かって頑張る期間を指す場面で使えます。 The project is coming down to the wire. 「プロジェクトも大詰めです。」 We are in the final push of the project. 「プロジェクトも大詰めです。」 "Down to the wire"は、状況が最後の瞬間まで非常に接近しているか、または決定的な結果がまだ不確定であることを表す表現です。競争や期限付きのプロジェクトなど、緊迫したシチュエーションでよく使われます。 一方で"Final push"は、目標の達成またはプロジェクトの完了に向けての最後の努力や集中力を表す表現です。これは、試験勉強や仕事のプロジェクトなど、特定の目標に対する最終的な取り組みを示す時に使われます。 両方とも目標達成やプロジェクト完了までの最終フェーズを描写するが、「ギリギリ」の警戒感を伴うのが"Down to the wire"、一方、「最後のベストを尽くす」意気込みを伴うのが"Final push"です。
I can't stand this anymore, it's unbearable. 「もう我慢できない、これは耐えられない」 「Unbearable」とは、「耐えられない」という意味の英語の形容詞です。非常に不快感や苦痛が大きく、我慢できないほどの状態を表します。身体的・精神的な痛み、不快な気候、耐え難い騒音など、極めて不快な状況全般に使われます。例えば、「暑さが耐えられない(The heat is unbearable)」や、「彼の態度は耐えられない(His attitude is unbearable)」のように使います。 This is intolerable! 「これはもう耐えられない!」 This situation has become unendurable for me. 「この状況はもう私には耐えられなくなりました。」 Intolerableと"Unendurable"はどちらも「耐えられない」という意味ですが、ニュアンスや使い方は少し異なります。"Intolerable"は主に何かが非常に不快で、受け入れられない状況や行動を表すのに使います。例えば、"His behavior was intolerable"のように。一方、"Unendurable"は物理的または精神的な苦痛が耐えられないほど強いことを表すのに使われます。例えば、「彼女の失った痛みはunendurableだった。」のように。どちらも日常生活で使われますが、"Intolerable"はより一般的です。
Always remember to respect others, especially those in higher positions. 常に他人を尊重し、特に地位が上の人々を尊重することを忘れないでください。 「Respect others」とは「他人を尊重する」という意味です。具体的な行動としては、他人の意見を全て受け入れる必要があるわけではなく、相手の立場や考え、価値観を理解し、否定することなく認める態度を示すことが求められます。主に対話や討論の際、他人とのコミュニケーションを取る上で大切な概念であり、これを基にした人間関係は良好なものなります。敬意を欠く言動は逆にコミュニケーションを阻害し、人間関係を悪化させる原因になり得ます。人種、宗教、性別、年齢など、自分と異なる背景を持つ人々を理解し尊重する態度は、グローバル社会でさらに重要となります。 In our meeting tomorrow, I want to make sure we give our manager the floor to express his ideas first. 明日の会議では、最初に部長に発言の機会を与えて彼の考えを表現させることを確認したいと思います。 Our boss did an incredible job with that deal. We have to give credit where credit is due. 上司がそのディールを見事に成功させましたね。認めるべきところは認めなくてはいけません。 "Give others the floor"は、他の人に発言権や主導権を譲るときに用いられます。会議やディスカッションで自分の意見を述べた後、他の人に意見を求める場面などに使います。 一方、"Give credit where credit is due"は、適切な評価や賞賛を他人に与えるべき時に用いられます。これは誰かが素晴らしい仕事をし、適切な評価や認識が必要となった時に、その人の功績を称えるために使われます。
I believe I was at the height of my career when I was a middle school student, as I excelled in my studies and was incredibly popular. 私は中学生の時が自分のキャリアの絶頂期だったと思っています。その頃は勉強もでき、信じられないほど人気がありました。 「At the height of one's career」とは、自分のキャリアや仕事で最も成功している期間や瞬間を指す表現です。直訳すると、「キャリアの頂点で」となります。活躍しているスポーツ選手、映画スター、ビジネスマンなどが最も輝いている時期、能力が最も評価され、認識されている時を指します。例えば、最も多くの得点をあげたバスケットボール選手やアカデミー賞を受賞した俳優などがこの表現で表されます。 I was good at studying and really popular in junior high, I was in my prime back then. 中学生の時は勉強もできて、本当に人気があった、あの頃がまさに私の全盛期だった。 My junior high school days were the pinnacle of my success, I excelled in my studies and was incredibly popular. 中学生のころが私の成功の頂点だったんだ、勉強もできて、とても人気があったから。 「In one's prime」は、人が最高のパフォーマンスや状態にあるとき、またはその最盛期を迎えているときを指します。これは身体的、精神的、またはキャリアの面である可能性があります。「Pinnacle of one's success」は相対的に狭い範囲で、特にキャリアや成功に焦点を当て、人が達成できる最高点を指します。通常、これは成功が頂点に達した後、普段はそこから下降線をたどることを暗示する場合が多いです。また、「in one's prime」はより長い期間にわたる可能性があるのに対し、「pinnacle of one's success」は特定の瞬間を指すことが多いです。