プロフィール
Miyu
英語アドバイザー
役に立った数 :4
回答数 :3,320
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はMiyuです。現在はアイルランドに住んでおり、アメリカでの留学経験を経て、英語教育に情熱を注いでいます。異文化環境での生活は、私の指導法に広範な視野をもたらしました。
アメリカでの留学は、英語を非母語として習得する際の困難や喜びを体験させてくれました。留学中に得た洞察は、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えています。
英検では最高ランクの資格を取得し、これは英語に対する私の高い理解力と適応力を証明しています。また、IELTSではスコア7.5を獲得しており、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。
私は、皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的に支援し、一緒に英語の世界を探検しましょう!
What's this feeling? I've never felt anything like it before. 「この感触何だろう?こんな触感は初めてだ。」 「Feeling」は感情や感覚を指し、「Impression」は印象や感想を指します。具体的な使い方として、「Feeling」は「彼から嫌な感じがする」を英語にすると「I have a bad feeling about him」、「Impression」は「彼に対する最初の印象は良かった」を英語にすると「My first impression of him was good」という具体的な表現になります。つまり、「Feeling」は主観的な感情や感覚を、「Impression」は客観的な印象や感想を表すのに使われます。 What kind of texture is this? I've never felt anything like it before. 「これはどんな感触?こんなの触ったことないよ。」 This feels strange, it's nothing like I've ever touched before. What could it be? 「これ、触ったことがないような感触だ。何だろう?」 「Sentiment」は、一般的に考えたり感じたりする感情や意見を指します。これは通常、何かに対する深い思考や分析を通じて形成されます。「Gut reaction」は、直感的な反応や即座の感情を指し、深く考える時間がないときや驚きの瞬間によく使われます。ネイティブスピーカーは、自分の意見を表現するときに「sentiment」を使い、驚きや衝撃的な瞬間に「gut reaction」を使うことが多いです。
My computer broke down, so I'm completely isolated from the real world now. 私のパソコンが壊れてしまったので、今は完全に実世界から隔離されてしまいました。 「To isolate」は英語で、「隔離する」「孤立させる」「分離する」などの意味を持つ動詞です。物理的、社会的、または抽象的な状況で使われます。例えば、感染症が流行した時に、感染者を他の人から隔離する場合や、科学の実験で特定の要素を他から分離する場合などに使われます。また、人間関係で誰かを孤立させるときにも使用されます。そのニュアンスは文脈によりますが、一般的には何かを他から切り離す意味合いが強いです。 My computer broke down and I'm completely quarantined from the real world. 「パソコンが壊れてしまったので、完全に実世界から隔離されてしまいました。」 My computer broke down and I feel completely put in isolation from the real world. 「パソコンが壊れてしまって、まるで実世界から完全に隔離されてしまったような気分です。」 Quarantineとisolationは似ているが、微妙な違いがあります。Quarantineは、病気に感染しているかどうか不明な人が他の人に病気を広めないように一定期間隔離されることを指します。一方、Isolationは病気に感染していることが確認された人が他の人に病気を広めないように隔離されることを指します。したがって、ネイティブスピーカーは自分が感染症の疑いがある場合や感染が確認されていない人を指す時にquarantineを、一方で自分や他人が明らかに感染している場合にはisolationを使います。
In summer, I use a mosquito net to prevent getting bitten by mosquitoes while I sleep. 夏になると、私は寝ている間に蚊に刺されないように蚊帳を使います。 モスキートネットは蚊などの害虫を防ぐためのネット状の道具です。主に寝る時に使用し、ベッドや布団の上に設置して寝ている間の蚊などの刺されるのを防ぎます。熱帯地方や夏季のキャンプなど、虫が多い場所や時期に特に重宝されます。また、マラリアなど虫による感染症が多い地域では、その予防も兼ねて使用されます。 In the summer, I use a canopy bed to prevent mosquito bites. 夏には、蚊に刺されないように蚊帳ベッド(キャノピーベッド)を使います。 In the summer, I use a mosquito net to avoid getting bitten while I sleep. 夏になると、寝ている間に蚊に刺されないように蚊帳を使います。 Canopy bedは、一般的にその美観や豪華さから家具としての役割を果たしています。これは主に寝室で見られ、装飾的な目的やプライバシーを提供するために使用されます。一方、Mosquito curtainは主に実用的な目的で使用されます。これはベッド周りを覆って蚊などの虫から保護するためのもので、特に虫が多い地域やアウトドアでよく使用されます。
You have to do it over and over again until you remember the word. その単語を覚えるまで何度も繰り返さないといけません。 「Do it over and over again.」は、「何度も何度もそれをやり直しなさい。」という意味です。繰り返し行うことで技術を磨く、誤りを修正する、ミスを防ぐ、あるいは完璧に近づくことを強調する際に使われます。練習やトレーニング、学習などの文脈でよく使われます。また、マンネリ化やルーチンワークのようなネガティブな文脈でも使用されます。 You have to do it repeatedly until you remember it. それを覚えるまで何度も繰り返さなければなりません。 You have to repeat it ad nauseam until you remember. それを何度も繰り返さないと覚えられないんだよ。 Do it repeatedlyは一般的に使われ、何かを何度も行うことを示しています。例えば、エクササイズの動作を正しく習得するためにそれを繰り返すよう指示するときなどに使います。 一方、Do it ad nauseamはラテン語由来の表現で、何かを行いすぎてそれが退屈や不快になるほど、あるいはそれ以上やるのが無意味または不要になるほど行うことを示します。この表現は、通常は批判的または皮肉な文脈で使われます。
It's tough to remove the yellow stains, isn't it? 「黄ばみを落とすのは難しいよね?」 「Remove the yellow stains」は「黄ばみを取り除く」を意味します。主に、服や布地、歯、壁、床、家具などについた黄色い汚れやシミを取り除く際に使います。また、これは比喩的にも使え、例えば、何かの問題や誤解を解消するといった状況で「黄ばみを取り除く」と言うこともあります。なお、具体的な除去方法は対象物や汚れの種類によります。 It's hard to get rid of the yellowing, isn't it? 黄ばみを落とすのは難しいよね。 It's tough to eliminate the yellow discoloration, isn't it? 黄ばみを落とすのは難しいよね、って思わない? 「Get rid of the yellowing」は、日常的な会話やカジュアルな状況でよく使われます。例えば、衣類や歯が黄ばんでいることについて話すときに使われます。「Eliminate the yellow discoloration」はより正式で詳細な表現で、専門的な状況や、より具体的かつ技術的な説明が必要な場合に使われます。例えば、専門家が壁紙や絵画の黄ばみを除去する方法について説明する場合などです。