プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はMiyuです。現在はアイルランドに住んでおり、アメリカでの留学経験を経て、英語教育に情熱を注いでいます。異文化環境での生活は、私の指導法に広範な視野をもたらしました。

アメリカでの留学は、英語を非母語として習得する際の困難や喜びを体験させてくれました。留学中に得た洞察は、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えています。

英検では最高ランクの資格を取得し、これは英語に対する私の高い理解力と適応力を証明しています。また、IELTSではスコア7.5を獲得しており、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。

私は、皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的に支援し、一緒に英語の世界を探検しましょう!

0 733
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I guess I got above myself thinking I could easily beat you. 私があなたに簡単に勝てると考えていたのは、思い上がりだったと思います。 「get above oneself」は、「自分を過大評価する」「うぬぼれる」「自分を大物だと思い込む」というニュアンスを持つ英語のフレーズです。「get above oneself」は自分が実際よりも優れていると誤って思い込んでいる人や、自分の社会的地位、スキル、価値を過大に評価している人を指す場合に使われます。たとえば、自分が昇進したばかりで人よりも優れていると思い込んでいる人や、少しの成功を経験して驕っている人に対して使うことができます。 I guess I got too big for my britches underestimating you. あなたを過小評価して、私が思い上がっていたのかもしれません。 I guess I got a swelled head and underestimated you. 自分が思い上がっていて、あなたを過小評価してしまったみたいだ。 Get too big for one's britchesと"Get a swelled head"はどちらも誰かが自分自身を過大評価し、高慢になることを表す表現です。しかし、"Get too big for one's britches"はより直接的で、自分が実際よりも力があると勘違いする行動や態度に使われることが多いです。例えば、新しく管理職になった人が権力を乱用するなど。一方、"Get a swelled head"は成功や承認により誰かが自分を過大評価し、自己中心的になることを示すことが多い。例えば、新しく有名になった人が自分の成功を誇示するなど。

続きを読む

0 673
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

When taking on an English novel for the first time, choose a thin one that you can finish reading until the end. 英語の小説に初めて挑戦するときは、最後まで読み切ることができる薄いものを選んでください。 「Finish reading until the end」は、「最後まで読み終える」という意味で使われます。このフレーズは、ある読み物(例えば本やレポート)を始めから終わりまで読むように指示したり、それを強調したりするシーンで使われます。たとえば、教師が生徒に宿題の読み物を最後まで読むように指示する際や、あるいは何かをそれを最後まで読むことで理解できる状況で使われます。尚、英語の文法上は「Finish reading to the end」がより適切な表現と言えます。 If you're trying to take on an English novel for the first time, pick a thin one and read through to the end. 英語の小説に初めてチャレンジするなら、薄い本を選んで最後まで読み切ってください。 When you first try reading a novel in English, choose something thin that you can read it cover to cover. 英語の小説を初めて読むときは、最後まで読み切れる薄い本を選んでください。 "Read through to the end" は読み始めたものを最後まで読み終えることを指します。一部分だけではなく、全体を読むことの重要性や必要性を強調する場面で使われます。例えば、契約書や説明書などが該当します。 一方、"Read it cover to cover"は本を最初から最後まで全部読む、つまり一ページも飛ばさず読み終えることを意味します。楽しみにしている小説や気に入った雑誌などに対してよく使われます。このフレーズは読者がその本に完全に没入したことを示します。

続きを読む

0 2,777
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I used the Shinkansen for both coming and going. 「行きも帰りも新幹線を利用したよ。」 「Coming and going」は、主に人や物が頻繁に出入りする、動きが絶えず活発である様子を表す表現で、「行ったり来たりする」「出入りが多い」などと訳せます。ニュアンスとしては、一定のリズムや規則性があると同時に、一種の混乱や忙しさを伴うことがあります。例えば、人々が頻繁に出入りする事務所や、荷物が行き来する物流センター等の状況で使われます。また、比喩的に人の心情の変化や意見の変遷を表すのにも使えます。 I took the bullet train back and forth. 行きも帰りも新幹線を利用しました。 I used the bullet train for both the round trip. 行きも帰りも新幹線を利用しました。 Back and forthは物理的な移動だけでなく、会話や議論などの意見交換を表すときにも使います。多くの場合、再帰的なパターンまたは繰り返しのアクションを指します。例:「彼と私はその問題について何時間も行ったり来たりした」。しかし、"Round trip"は物理的な移動に限定され、ある場所から別の場所へ行き、再び最初の場所へ戻る旅を意味します。通常、航空券や列車の切符を購入する際に使われます。例:「私はラウンドトリップチケットを買いました」。

続きを読む

0 914
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I misspoke earlier, I apologize for saying too much. 先ほどは言い過ぎました、ごめんなさい。 I misspokeは英語で「私の言い間違えました」を意味します。自分が誤った言葉を選んだ或いは情報を誤って伝えたときに使います。ニュアンスとしては、意図的にではなく、不注意や口誤による誤りを認めて訂正する態度を示します。例えば会議やプレゼンテーションで間違った数字や統計を言った時や、勘違いから誤った情報を語った時などに用いられます。 I'm sorry, honey. I think I said too much. ごめんなさい、ちょっと言い過ぎてしまったみたい。 I really put my foot in my mouth with what I said to you earlier, I'm sorry. 先程君に言ったこと、言い過ぎてしまい本当にごめんなさい。 "I said too much"は自分が情報を多く話しすぎたことを後悔しているときに使います。情報が機密であったり、誰かに告げるべきではなかった情報であった場面などに用いられます。 一方で"I put my foot in my mouth"は、自分が何か不適切なことを言ってしまい、恥ずかしい、または他人を傷つけたことを認めるときに使います。失礼なコメントをしたり、誰かの感情を傷つけるようなことを言ってしまった時に使用されます。

続きを読む

0 506
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I appreciate the offer, but I'll have to pass. そのお誘いに感謝しますが、私は辞退しなければなりません。 「No, thank you.」は英語で、「いいえ、結構です」という意味です。オファーや提案を丁寧に断るときに使用します。例えば、レストランでウェイターがコーヒーをすすめたとき、おなかがいっぱいで飲めないときに使うことができます。ただし、日本語の「結構です」よりも丁寧な感じがあります。無機質に断るのではなく、押し付けがましさや無礼さを避けながら自分の意思を伝えることができます。 Someone offers to get you a drink at a party, but you're okay so you say, I'm good, thanks. パーティで誰かがあなたに飲み物を持ってきてくれることを提案したとき、あなたは大丈夫なので、「私、大丈夫です。ありがとう。」と言います。 I'll pass, thank you. 遠慮します、ありがとう。 I'm good, thanks.は何かを提供されたときにそれを必要としない場合に使われます。例えば、誰かが「コーヒーはいかがですか?」と尋ねたとき、「いえ、結構です」と返すときに使うフレーズです。一方、"I'll pass, thank you."は提案された何かを断るときに使われます。例えば、誰かが「パーティーに行きませんか?」と誘ってきたときに、「今回は断ります」と返す時に使うフレーズです。

続きを読む