プロフィール
Miyu
英語アドバイザー
役に立った数 :3
回答数 :2,604
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はMiyuです。現在はアイルランドに住んでおり、アメリカでの留学経験を経て、英語教育に情熱を注いでいます。異文化環境での生活は、私の指導法に広範な視野をもたらしました。
アメリカでの留学は、英語を非母語として習得する際の困難や喜びを体験させてくれました。留学中に得た洞察は、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えています。
英検では最高ランクの資格を取得し、これは英語に対する私の高い理解力と適応力を証明しています。また、IELTSではスコア7.5を獲得しており、アカデミックな英語能力と国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。
私は、皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的に支援し、一緒に英語の世界を探検しましょう!
That story just grazed the surface of my old failures. その話は僕の昔の失敗をかすめただけだった。 「Graze the surface」とは、「表面をかすめる」や「ほんの一部だけに触れる」ということを意味します。具体的には何か広範囲かつ深い議題や問題について、浅く触れるまたは一部の要素のみを対象にする状況で使います。例えば、大きなテーマについての簡単な概説や導入部分で使われたり、ある問題の全体像に対して扱った部分がごく一部であることを示す際などに使います。 Your story just scratched the surface of some old failures I'd rather forget. あなたの話は、私が忘れたい昔の失敗をかすめただけだよ。 The conversation just brushed past the surface of my old failures. その会話は私の昔の失敗をかすめただけだった。 "Scratch the surface"は、ある主題について浅く、とても基本的なレベルで触れることを指します。これは、その主題が非常に広かったり、深遠だったりする場合によく使われます。 一方、"Brush past the surface"は、ある主題をほとんどまたは全く探求せずに、それを軽く扱うか無視することを意味します。この表現は、人や問題に対して深く取り組む必要があるにもかかわらず、それを行わないケースで使用されます。
You always stick your nose in everything, don't you? 「あなたはいつも何にでも首を突っ込むね。」 「Stick your nose in」は英語のイディオムで、「余計なお世話を焼く」「他人のことに首を突っ込む」「他人の事務に干渉する」などの意味を持ちます。主に、自分に関係のない事柄に口出しする行為を非難する際に用いられ、あまり好意的なニュアンスはありません。例えば、人の会話に無理に参加したり、人の秘密に立ち入ったりしたときなど、適応するケースはさまざまです。 He always wants to poke his nose into everything. 彼はいつも何にでも首を突っ込みたがる。 He always butts in on everything, regardless of whether it's his business or not. それが自分の問題であるかどうかに関係なく、彼は何にでも首を突っ込みます。 "Poke your nose into"と"Butt in"はいずれも他人の事に無理に関与することを指す表現ですが、シチュエーションやニュアンスに違いがあります。 "Poke your nose into"は、他人のプライベートな事柄や秘密、親しい関係者だけが知るべき情報などに不適切に関与することを指します。これは主にプライバシーの侵害と関連しています。 一方、"Butt in"は、特に会話や議論の中で他人の話を遮ったり、無理に自分の意見を挟むことを指します。これは主にコミュニケーションの途中で起こる、礼儀の理由から不適切だとされます。
The sun is shining brilliantly, isn't it? It feels so good. 太陽がさんさんと輝いていて気持ちいいね。 「Shining brilliantly」は「眩いほど輝く」や「素晴らしい輝きを放つ」という意味で、物理的な光だけでなく、比喩的な表現としても使われます。例えば、夜空に輝く星、光り輝くダイヤモンドなどは物理的な光として使います。一方で、優れたパフォーマンスや滑舌の良いスピーチなど、人の才能や能力が目立つ時に比喩的に用いられます。また、クリスマスイルミネーションが美しく輝いている等の記述にも使用可能です。ポジティブな意味合いが強い表現としてよく用いられます。 The sun is glowing radiantly, it's so pleasant out here. 太陽がさんさんと輝いていて、とても気持ちがいいね。 The sun is dazzling spectacularly today, isn't it? It feels so good. 「太陽が今日は壮観に眩しく輝いているね。気持ちいいよね。」 Glowing radiantlyは通常、肌が輝いて健康そうに見える人や、幸せそうに見える人を表現するときに使います。例えば、妊娠中の女性や新婚のカップル等が対象になります。一方、"Dazzling spectacularly"は、一般的には、非常に鮮やかで目立つ何か、または非常に優れたパフォーマンスを表現するのに使用されます。これは、例えば、明るく着飾った人々や、素晴らしい花火、または素晴らしいステージパフォーマンスなどを指すことができます。
Let's get into the groove and dance! リズムに乗って踊ろうよ! 「Get into the groove」とは「リズムなどに乗る」「調子をつかむ」などという意味を持つ英語のスラングです。「groove」は元々「溝」を意味する言葉ですが、ここでは「リズム」や「スイング」のような意味合いです。音楽を聞いて体が自然とリズムに合って動くような状態や、仕事やスポーツでパフォーマンスが良くなってくる状態などを言います。日常会話やカジュアルな文脈でよく使われます。 Let's catch the rhythm and dance! リズムに合わせて踊ろう! Let's ride the beat and dance! リズムに乗って踊ろう! Catch the rhythmと"Ride the beat"は共に音楽やダンスのコンテキストで使用され、リズムやビートに同期することを指します。"Catch the rhythm"はリズムを掴む、つかむ、理解するという意味合いで、新しいリズムに適応しようとする状況で使われます。一方、"Ride the beat"は既にリズムまたはビートに乗って流れていく状況を指し、より経験豊富な、もしくは自信に満ちたパフォーマンスを示す際に用いられることが多いです。エネルギー、エキサイトメント、マスタリーのニュアンスが含まれています。
How can I improve my explosive power? 「瞬発力をつけるにはどうすればいいですか?」 「Explosive power」は、直訳すると「爆発的な力」で、スポーツやフィジカルトレーニングのコンテキストでよく使われます。それは瞬間的で強力な力やエネルギーを生み出す能力を指すため、重量挙げ、ダッシュ、ボクシングのパンチなど、短時間で高いパフォーマンスを必要とするアクティビティにおいて重要なスキルとなります。他方、戦争や爆弾の文脈では、大きな破壊力や大量のエネルギーを一瞬で爆発的に放出する能力を指すこともあります。 "How can I develop a burst of power?" 「瞬発力をつけるにはどうすればいいですか?」 How can I improve my instantaneous strength? 「瞬発力を上げるにはどうすればいいですか?」 Burst of powerは一時的な強い力・エネルギーを示し、フィジカルな状況だけでなく精神的な状況にも使用されます。例えば、エンジンが一時的に大きな力を発揮するときや、人が短期間集中して大きな仕事を成し達するときなどに使われます。"Instantaneous strength"は即時的な強さを示し、主にフィジカルな状況で使われます。例えば、重い物を突然持ち上げるなどの瞬間的な力を示したいときに使用します。