プロフィール
RihoFujimura
英語アドバイザー
役に立った数 :2
回答数 :3,323
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はNakagawaです。現在、スイスに住んでおり、カナダでの留学経験を経て、国際的な背景を持つ英語指導者として活動しています。異文化環境での経験は、私の言語教育へのアプローチに幅広い視野をもたらしました。
留学生としての経験は、英語を母国語としない環境での言語習得の挑戦と楽しさを私に教えてくれました。また、多文化の中でのコミュニケーションは、私の教育方法に深い理解と柔軟性を加えています。
英検では最高レベルの資格を取得し、これは英語に対する私の広範な理解と応用能力を証明しています。加えて、IELTSでスコア7.0を獲得し、特にアカデミックな英語の分野での私の能力を強調しています。
私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙から発音、会話技術まで幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活用して、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援します。一緒に英語の世界を探検し、新しい発見をしましょう!
I don't want to stay poor, you know. We should avoid unnecessary spending. 「私たち、ずっと貧乏なままでいたくないわよね。だから無駄遣いは避けた方がいいのよ。」 このフレーズは、「私は貧しいままでいたくない」という強い意志や決意を表しています。貧困状態にいる人が、現状から脱出しようとする気持ちを強調するために使われます。たとえば、自己啓発の場や、目標設定の状況などで使われるでしょう。また、社会不平等や貧困問題について語る際の議論でも使えます。 I refuse to remain in poverty. We need to stop wasting money. 「私はこれ以上貧乏のままでいるのは嫌だ。無駄遣いを止めないと。」 I can't stand living in poverty any longer, so I need you to stop wasting money. もう貧乏生活に耐えられないから、無駄遣いをやめてほしいの。 「I refuse to remain in poverty」は決意や自己主張が強く、自分自身を貧困から抜け出すという強い意志を示しています。一方、「I can't stand living in poverty any longer」はもう貧困に耐えられないという感情や苦痛を強く表現しています。使い分けとしては、前者は自己改革や目標に対する強い決意を、後者は現状への不満や困難さを伝えたいときに使います。
I just bought some stocks, so I'm looking forward to seeing how much the dividends will be. 株を買ってみたので、配当金がいくらになるのか今から楽しみです。 ディビデンドは、主に株式投資における利益分配のことを指します。企業が利益を上げるとその一部を株主に分配する形で出される報酬のことです。使えるシチュエーションとしては、株式投資の話題や企業の業績について話す際などに使われます。また、ディビデンドは企業の業績や財務健全性、経営方針を示す重要な指標ともなります。 I just bought some stocks, so I'm looking forward to seeing what the payout will be. 株を買ったばかりなので、配当金がいくらになるのか楽しみです。 I just bought some stocks and I'm really looking forward to the dividend payment. 「株を買ったばかりで、配当金がいくらになるのか楽しみです。」 Payoutは一般的に、賞金、給料、保険金など、ある種の金銭的報酬や補償を指す一方で、Dividend Paymentは特定の状況、つまり株式会社がその利益の一部を株主に配布することを指します。したがって、ネイティブスピーカーは金銭的報酬や補償を指す場合にはPayoutを、株式の配当を指す場合にはDividend Paymentを使用します。
I'm on the day shift today. 「今日は日勤なのです。」 「Day shift」は日本語で「日勤」と訳され、主に24時間体制で運営される職場や施設(病院、ホテル、警察、工場など)で、日中に働く時間帯を指します。一般的には朝から午後までの勤務が含まれ、夜勤や夜間勤務と対比されます。使えるシチュエーションは、シフト制で働く職場でのスケジュール作成や、個々の勤務時間の指定など、勤務時間帯に関する会話全般に適用可能です。 I'm on day shift today. 「今日は日勤なの。」 I'm on day duty today. 「今日は日勤なんだ。」 Day jobは一般的に、個人の主要な収入源である定期的な職業を指します。特に、芸術家やミュージシャンなど、創造的な仕事を追求する人々が、その活動を支えるための「本業」を指して使います。例えば、「彼のデイジョブは会計士だが、夜はバンドでギターを弾いている」。 一方、Day dutyは特定の日または時間帯に割り当てられた職務や責任を指します。これは、シフト制の職場や病院、軍隊、警察などで使われます。例えば、「彼は今日のデイデューティーに就いている」。
That's called a stepping stone. 「それは、踏み石と言うんだよ。」 「Stepping stone」は「足がかり」や「一歩」という意味で使われます。これは将来の目標に向かって進むための中継点やステップを指す表現です。例えば、ある仕事や学位を得ることが将来の目標達成のための「足がかり」になるといった具体的なシチュエーションで使われます。また、失敗や挫折を「成功への足がかり」と捉えるという前向きな思考を表現する際にも使われることがあります。 Those are called stepping stones. それは、踏み石と言うんだよ。 That's called a stepping stone. 「それは踏み石と言うんだよ。」 SpringboardとFootstoolは日常英語で異なるシチュエーションで使われます。Springboardは物理的な飛び込み板の他に、新しいアイデアや活動を始めるための出発点や契機を指す抽象的な意味でも使われます。例えば、「その経験は彼のキャリアのスプリングボードとなった」などです。一方、Footstoolは物理的な足を乗せる小さな家具を指す専門的な言葉で、比喩的な意味で使われることはあまりありません。
In English, when counting houses, we use the word units. 英語では、家を数えるときには「ユニット」という言葉を使います。 「Building」は英語で「建物」を意味します。主に大きな構造物、特に家やオフィス、学校、病院などの居住・活動空間を指します。ハイビルやビル、アパート、マンションも「Building」に含まれます。都市景観や地域の特徴を表す際や、建築、不動産、都市計画などの話題でよく使われます。また、ある目的をもって建てられた特殊な建物の場合、その目的を前につけて「school building(学校の建物)」、「office building(オフィスビル)」のように使うこともあります。 There are three units in this building. この建物には3つのユニットがあります。 In English, we use the word building when counting houses. 英語では、家を数える時に「ビルディング」を使います。 Unitはアパートやコンドミニアム、タウンハウスなど、建物内の個々の住居スペースを指します。例えば、「Unit 3」は3番目のアパートやコンドミニアムを指すことが多いです。一方、「Tower」は高層ビルやタワーマンションのことを指し、特に大規模な開発プロジェクトや複数のビルがある場合に使われます。例えば、「Tower B」は同一敷地内の複数のビルのうちの「B」ビルを指します。