Oguri

Oguriさん

2022/10/24 10:00

サービス料も含まれていますか? を英語で教えて!

ホテルのレストランで、「このメニューの価格に、サービス料も含まれていますか?」と言いたいです。

0 400
Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/20 00:00

回答

・Does it include the service charge?
・Is the service fee included?
・Is the gratuity included?

Does the price on this menu include the service charge?
「このメニューの価格には、サービス料も含まれていますか?」

「Does it include the service charge?」は「サービス料は含まれていますか?」という意味です。レストランやホテルでの飲食代や宿泊料金、その他のサービスに対して、料金の中にサービス料が含まれているかどうかを確認する際に使います。特に、たとえば海外旅行先のレストランなどで、チップの習慣が異なる場所では、このフレーズは非常に便利です。

Is the service fee included in the price of this menu?
「このメニューの価格には、サービス料も含まれていますか?」

Is the gratuity included in this menu price?
「このメニューの価格に、サービス料も含まれていますか?」

Service feeと"gratuity"の両方ともサービスに対する料金を指しますが、それぞれ異なるコンテキストで使われます。"Is the service fee included?"は、通常、ホテルの部屋の料金やイベントのチケット料金など、定額の料金に含まれているかを尋ねるときに使用します。一方、"Is the gratuity included?"は、レストランやバーなどで食事をした後のチップ(サービス料)が料金に含まれているかどうかを確認する際に使われます。この違いは、サービス標準と期待されるチップの文化的な違いによるものです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/06 06:18

回答

・Does it include service charge?
・Is cover charge included?

「サービス料も含まれていますか? 」は英語では Does it include service charge? や
Is cover charge included? などで表現することができます。

Does the price of this menu include the service charge?
(このメニューの価格に、サービス料も含まれていますか?)

Is the cover charge for this club included in the admission fee? Or do I pay separately?
(このクラブのサービス料は入場料に含まれていますか?それとも別で払うんですか?)
※ admission fee(入場料)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV400
シェア
ポスト