プロフィール
RihoFujimura
英語アドバイザー
役に立った数 :2
回答数 :3,323
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はNakagawaです。現在、スイスに住んでおり、カナダでの留学経験を経て、国際的な背景を持つ英語指導者として活動しています。異文化環境での経験は、私の言語教育へのアプローチに幅広い視野をもたらしました。
留学生としての経験は、英語を母国語としない環境での言語習得の挑戦と楽しさを私に教えてくれました。また、多文化の中でのコミュニケーションは、私の教育方法に深い理解と柔軟性を加えています。
英検では最高レベルの資格を取得し、これは英語に対する私の広範な理解と応用能力を証明しています。加えて、IELTSでスコア7.0を獲得し、特にアカデミックな英語の分野での私の能力を強調しています。
私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙から発音、会話技術まで幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活用して、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援します。一緒に英語の世界を探検し、新しい発見をしましょう!
I'll provide covering fire for you at the meeting tomorrow, so don't worry. 「明日の会議では援護射撃するから安心してくれ。」 「Covering fire」は主に戦闘シーンで使われる英語表現で、「援護射撃」や「掩護射撃」を意味します。敵の攻撃から味方を守るため、または味方の移動や行動を援護するために、一方的に弾幕を張る行為を指します。具体的なシチュエーションとしては、戦場で味方が敵陣地に突入する際や、撤退する際などに「Covering fire!(援護射撃を!)」と指示されることがあります。 I'll provide suppressive fire for you at tomorrow's meeting, so don't worry. 「明日の会議では援護射撃するから安心してくれ。」 I'll provide supporting fire at tomorrow's meeting, so don't worry. 明日の会議では援護射撃するから安心してくれ。 Suppressive fireとsupporting fireは主に軍事的な文脈で使われるフレーズです。Suppressive fireは敵の動きを制限するために使用され、敵が自由に行動することを防ぐために一定のエリアに向けて連続的に発射されます。一方、supporting fireは同志を援護するために使用され、通常は特定の目標を破壊するか、敵からの反撃を防ぐために使用されます。日常の会話ではあまり使われませんが、戦略的なゲームや戦闘シーンを表現する際にはよく使われます。
I lost interest in the food once it had gone cold. 料理が冷めてしまったら、興味を失ってしまった。 「Lose interest」は、「興味を失う」や「関心をなくす」という意味の英語表現です。友人の話がつまらないと感じた時、新しい趣味に興味がなくなったとき、あるいはあるテーマについて勉強したり研究したりしていても、それが面白くなくなったときなどに使います。また、人間関係においても、恋人や友人に対する興味が薄れた場合などにも用いられます。基本的には何かに対する熱意や関心が徐々にまたは急になくなる状況を表すのに使われます。 The food has cooled off. 「料理が冷めてしまった。」 I've fallen out of love with cooking since my dishes always end up being cold. 料理がいつも冷たくなってしまうから、私は料理をすることから愛情が冷めてしまった。 Cool offとFall out of loveは恋愛関係の変化を表す表現ですが、その程度や永続性が異なります。 Cool offは一時的な感情の落ち着きを表し、怒りや興奮が一段落することを指します。カップルが口論した後、「彼らは冷静になるべきだ」と言うときなどに使います。 一方、Fall out of loveはより深刻な感情の変化を表し、愛情が消えてしまったことを指します。これは通常、長期的な関係の終わりを示し、「彼女は彼のことをもう愛していない」と言うときに使います。
He defended her when they had a disagreement. 彼らがもめた時、彼は彼女を擁護した。 「Defend」は英語で「守る」や「防ぐ」という意味を持つ動詞であり、物理的もしくは抽象的なものを守るために使われます。例えば、敵から自分の領土を守る、あるいは自分の意見や立場を守るといったシチュエーションで使えます。また、法律の分野では、被告人が自身の無罪を主張する際に「自分をdefendする」と表現されることもあります。 He stood up for her when everyone else was against her. 彼はみんなが彼女に反対したとき、一人で彼女を擁護した。 He advocated for her when everyone else was against her. 彼は皆が彼女に反対したとき、彼だけが彼女を擁護した。 Stand up forは個人やグループが不正や不公平に対抗するために行動を起こすことを指します。例えば、友人がいじめにあっている場合、あなたはその友人のために「立ち上がる」ことができます。一方、Advocate forは、特定の原因やグループのために積極的に働きかけ、支持することを意味します。これは通常、政策や法律の変更を求めるような形で行われます。例えば、あなたは気候変動に対する行動を「主張」することができます。両者は似ていますが、stand up forはもっと個人的で直接的な行動を、advocate forはより公的で組織的な行動を示唆します。
Oh no! I had a late-night snack again. 「やばい!また夜食食べちゃった。」 「Late-night snack」は、直訳すると「深夜の軽食」を指します。夕食後、特に就寝前の深夜に食べる軽い食事やスナックのことを指します。テレビを見ながら、作業をしている時、または夜更かししている時などに食べることが多いです。暇つぶしや空腹を満たすために食べることが一般的で、ポップコーンやクッキー、アイスクリームなどが該当します。 Oh no! I had a midnight snack again. 「やばい!また夜食食べちゃった。」 Oh no! I've had a late-night supper again. やばい!また夜食食べちゃった。 Midnight snackとsupperは、食事のタイミングと内容によって使い分けられます。Supperは一般的に夕食や晩餐を指し、家族や友人と共に食べることが多いです。一方、midnight snackは文字通り真夜中に食べる軽い食事やお菓子を指します。これは自分一人で食べることが多く、食欲が出たときや眠れないときなどに摂ることが多いです。したがって、supperは一日の主要な食事の一部であり、midnight snackはその日の食事のパターンからは外れた、追加の食事というニュアンスがあります。
I've been slacking off, but I'll get serious starting tomorrow. 怠けてしまったけど、明日から本気出す。 「I'll get serious starting tomorrow.」のフレーズは、「明日から本気出すよ」という意味です。これは、自分がこれまで半分遊びでやってきたこと、あるいは怠けていたことに対して、明日からは真剣に、全力で取り組むと宣言するときに使います。例えばダイエットや勉強、仕事など、何かに対して真剣に取り組む決意を表すときに使う表現です。 I've been slacking off, but I'll start buckling down tomorrow. 怠けてしまっていたけど、明日からは本気で取り組むよ。 I've been slacking off, but I'll get down to business tomorrow. ちょっとサボってしまったけど、明日からは本気出すよ。 「I'll start buckling down tomorrow」は自己改善または特定の課題に対する自己の努力や集中を強調するときに使用されます。例えば、試験勉強やダイエットなど、自己鍛錬や自己制御が必要な場面で使われます。一方、「I'll get down to business tomorrow」は具体的な仕事、プロジェクト、またはタスクに取り組む意図を強調します。ビジネス環境やプロジェクトに関連する話題でよく使われます。