プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。

私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。

英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。

皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!

0 924
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

John will be the acting manager while the department head is on vacation. 「部長が休暇中は、ジョンが課長代理となります。」 アクティングマネージャーは、一時的にマネージャーの役割を担う状況を指します。例えば、マネージャーの欠員や休暇中、プロジェクトの一時的なリーダーシップなどで使用されます。アクティングマネージャーは、一時的な責任を持ちながらも、本来のマネージャーの指示に従う必要があります。 Mr. Tanaka will be the deputy section manager while Mr. Suzuki is on vacation. 「鈴木さんが休暇中の間、田中さんが課長代理となります。」 アクティングマネージャーや副部門・課長のネイティブスピーカーは、日常生活で以下のようなニュアンスや使い方をします。アクティングマネージャーは、一時的にマネージャーの役割を担当するため、リーダーシップや意思決定能力が求められます。副部門・課長は、部門・課長の補佐役として、組織内の調整や指示の伝達を行います。両者とも、チームのメンバーとのコミュニケーションや問題解決能力が重要です。

続きを読む

0 525
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I was caught off guard when the car behind me rear-ended me. 「後ろの車に追突された時、おかまを掘られたよ」と言いました。 「To be caught off guard」とは、予期せずに驚かされる状況を指します。例えば、予定外の出来事や思いがけない質問に対して準備ができていない状態です。また、注意が散漫であったり、油断している時にも使われます。この表現は、予期せぬ出来事に対して驚きや困惑を感じる様子を表現する際に使われます。 I've been taken for a ride by the car that rear-ended me. 「後ろから追突された車におかまを掘られたよ。」 「To be caught off guard」とは、予期せず驚かされることを指し、予想外の出来事に対して驚きや戸惑いを感じる状況を表します。日常生活で、予定外の訪問や急な出来事に対して驚かされたり、思わぬ質問に答える際に使われます。 「To be taken for a ride」とは、だまされることを指し、他人によって利用されたり、騙されたりする状況を表します。日常生活で、詐欺や悪質な商取引に巻き込まれたり、信頼していた人に裏切られたりする際に使われます。

続きを読む

0 445
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

This restaurant offers various types of rice bowl dishes with meat or vegetables. 「このレストランでは、肉や野菜がトッピングされた様々な種類の丼ものがあります。」 丼(どんぶり)は、ご飯の上に肉や野菜をのせた料理です。具材によって使い方が異なります。肉丼は元気を出したい時や食欲がある時に、野菜丼はヘルシー志向やダイエット時に適しています。また、親しい友人とのランチや忙しい日の手軽な食事としても利用されます。丼は様々なシチュエーションで楽しめる美味しい料理です。 Here are some options for rice bowl dishes. 丼ものには、こんなものがありますよ。 ごはんにのせた肉や野菜の上にかける「丼物」とは、手軽に食べられる一品で、忙しい日常でよく利用されます。具材の種類や調理法によって様々なバリエーションがあり、好みや栄養バランスに合わせて選ぶことができます。また、「一つの場所に全てが揃う」という意味の表現は、便利さや効率性を強調する際に使われ、生活の様々な場面で活用されます。

続きを読む

0 425
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

The working conditions in this factory are absolutely appalling. この工場の労働条件はまったくもって酷いです。 「ひどい状況」という表現は、非常に悪い状態や驚くべき状況を指す言葉です。例えば、災害や事故の現場、貧困や戦争の被害地、または劣悪な環境や不衛生な場所など、人々の生活や安全に深刻な影響を与える場所や状況を指すことがあります。この表現は、非常に悲惨な状況や困難な状態を強調する際に使われます。 This workplace is an extremely toxic environment. 「この職場は非常に有害な環境です。」 日本語を母国語とする人々が日常生活で使用する、ひどい状況や困難な状況に関するニュアンスと使い方について簡単に説明します。これらの表現は、困難な状況や苦境に直面している人々が、自分の感情や状況を表現するために使用されます。例えば、経済的な困難、健康問題、災害などが含まれます。これらの表現は、同情や共感を求める場面や、助けを求める場面で使われることがあります。

続きを読む

0 570
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Beautiful buildings line up along that street when describing the appearance of the town. 「あの通りには美しい建物が立ち並んでいる」というのは、街の様子を表す時に使います。 並ぶという言葉は、さまざまな状況で使われます。列に並ぶことや順番を待つことを指す場合もありますが、商品やサービスを求めて行列に並ぶことや、意見や考え方が一致することを示す場合もあります。また、人々が一列になっている様子や、物事が順序立てられている様子を表現する際にも使用されます。 That street is lined with beautiful buildings when describing the appearance of the town. 「あの通りには美しい建物が立ち並んでいる」というのは、街の様子を表す時に使います。 日本人は「並ぶ」と「集まる」という言葉を日常生活で使います。「並ぶ」は順番を守って列に並ぶことを意味し、待ち時間や買い物の際に使われます。「集まる」は人々が一箇所に集まることを指し、友人や家族との会合やイベントなどで使われます。両方の言葉は社会的なルールや行動に関連しており、日本人のコミュニケーションや行動パターンに深く根付いています。

続きを読む