プロフィール
Chiharu
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :9
回答数 :2,609
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。
私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。
英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。
皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!
1 return for- / 〜のために報いる "return"は〜を返すという単語です。誰かに何かをしてもらったときには、「恩に報いる」と訳すことができます。 例題)I return for your kindness. 「あなたの親切に報いる」 2 give back to 人 「返す」という熟語です。 例題)I'll give back to you. (恩に報いる) 3 pay 人 back pay backは「お金を返す」という意味で使いますが、pay 人 back で「人に恩を返す」と表現できます。 例題)I pay you back. (恩に報いる)
○仮名は基本的に日本語のままでOKです! 相手が平仮名、カタカナの区別がつく人であれば、”hiragana””katakana”と使い分けるといいですね。 ○for reading easily / 読みやすいように for -ing で「〜するために」という意味です。 副詞のeasily をつけて“for reading easily ”「読みやすいように」と言えます。 例題) I wrote a recipe for cooking easily . (料理しやすいようにレシピを書きました)
「押してもダメなら引いてみな」と言う言葉は、恋の駆け引きなどで使われる言葉ですね。 英語でも、”pushing ””pulling ”と、ほぼ直訳して伝わります。 恋愛に限らず、「他の方法もあるよ!」と伝えたい時には、 If pushing doesn’t work, try different ways! (押してもダメなら違う方法を試してみて!) といいます。 ちなみに恋の駆け引きは”love games ”といいます。 こちらもそのままなので伝わりますね。動詞はplayを使って、”play love games “ 「恋の駆け引きをする」といいます。
○海水は”seawater ”といいます。 海”sea”と水”water”が合体した一つの単語です。 例文) I drank seawater! (海水飲んじゃった!) ○”water ”と同様に、不可算名詞なので、be動詞はis です。 例文) Seawater is too salty. You shouldn’t drink that. (海水はしょっぱすぎる。飲まないほうがいいよ) ○同じような単語で”ocean water”(海洋水)と言うワードがあります。 “ocean water”は専門用語なので、会話の中では海水と言うには”seawater ”のほうが自然です。