Mikiさん
2020/02/13 00:00
同世代 を英語で教えて!
カラオケで曲がかぶって盛り上がる(逆にかぶらず盛り下がることもある)ので、「同世代、違う世代」と言いたいです。
回答
・Same age group
・Peers
The way our song choices overlap, it's very clear we're in the same age group. But it seems like we're in a different generation when that doesn't happen.
「曲が被ることから見ると、私たちは明らかに同じ年代ですよね。でも、それがないときは、まるで違う世代にいるみたいです。」
「Same age group」とは「同じ年齢層」という意味で、同じ年齢範囲または年齢クラスの人々を指します。使えるシチュエーションは様々で、例えばマーケティングで特定の年齢層をターゲットにした商品やサービスの提供を考える際や、調査結果を年齢層ごとに分析する場合などに言及されます。また、同年代の友人や知り合いについて話す際にも用いられます。
It's exciting when our song choices overlap at karaoke because we're from the same generation. However, it can also dampen the mood if the song choices don't overlap because we're from different generations.
カラオケで曲がかぶると盛り上がるよね、やっぱり同世代だからさ。でも、曲がかぶらず盛り下がることもあるよね、違う世代だからだよね。
"Same age group"と"Peers"は似ているが、使い方や意味合いには微妙な違いがある。"Same age group"は主に年齢が同じ、または近い人たちを指す。一方、"Peers"は一般的に年齢だけでなく、地位、能力、経験など同等の立場や条件を共有する人々を指す。例えば、ビジネスの文脈では、同じ職位や役職の人々を"peers"と呼ぶことが多い。しかし、学校などの教育の環境であれば、"peers"は同じ学年またはクラスの生徒を指すこともある。両者は状況により使い分けられる。
回答
・We were born in the same generation.
・We are age mates.
・We are contemporaries.
口語では、以下のように言います。
We are age mates.
We are contemporaries.
私たちは同世代です。
フォーマル、または書き言葉では以下のように表現します。
We were born in the same generation.
I was born in the same generation as you.
私たちは同じ時代に生まれました。⇒私たちは同世代です。
We were born in different generations.
I was born in a different generation from you.
私たちは違う時代に生まれました。⇒私たちは世代が違います。
I was born in a very different generation from you.
I was born in a completely different generation from you.
I was born in a far different generation from you.
私たちは全然違う時代に生まれました。⇒私たちは世代が全然違います。