Yagi Rintaro

Yagi Rintaroさん

2024/12/19 10:00

若い世代にはパン食も増えてます を英語で教えて!

日本人の食事は昔からご飯なので、「でも最近は、若い世代にはパン食も増えてます」と言いたいです。

0 73
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/22 11:01

回答

・Bread consumption has been increasing among the younger generation.

「若い世代にはパン食も増えてます」は上記のように表します。

過去から現在までのある期間にわたり、続いている動作や出来事を表現する時制になるので現在完了進行形(主語[Bread consumption:パンの消費、パン食]+助動詞[has]+be動詞の過去分詞[been]+一般動詞の現在分詞[increasing])に副詞句(among the younger generation:若い世代には)を組み合わせて構成します。

ご質問の文には「でも最近は、」の副詞が付くので当該副詞 However, recently をつけた例文を下記します。

However, recently, bread consumption has been increasing among the younger generation.
しかし最近では、若い世代の間でパンの消費が増えています。

役に立った
PV73
シェア
ポスト