Mihara

Miharaさん

2020/02/13 00:00

幼稚園のお遊戯会や発表会 を英語で教えて!

幼稚園の行事に使う「お遊戯会」「発表会」は英語で何と言うのですか?

0 1,956
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/13 00:00

回答

・Kindergarten performance or presentation.
・preschool spectacle

We're going to our child's kindergarten performance or presentation.
私たちは子供の幼稚園のパフォーマンスや発表会に行くつもりです。

「Kindergarten performance or presentation」とは、幼稚園の子供たちが行うパフォーマンスや発表を指します。これは、歌を歌ったり、踊ったり、詩を読んだり、あるいは自分たちが学んだことを他の人たちに伝えるための小さなショーの一部かもしれません。年間行事や学習の発表、親向けの発表会などでよく行われます。子供たちの成長や学習結果を親に見せるための大切な時間とされています。

The preschool spectacle, also known as the recital or play, is a big event for the children.
幼稚園の見世物、または発表会や劇としても知られるものは、子供たちにとって大きなイベントです。

"Kindergarten performance or presentation"は、キンダーガルテン(幼稚園)の生徒による劇やプレゼンテーションを指します。親や他の教師が観る一般的な学校のイベントです。

"Preschool spectacle"は、"spectacle"が大々的な出来事や騒動を意味するため、プレスクール(幼稚園前)の子どもたちが関与する大規模なイベントや、予期せぬ騒ぎ等を指す可能性があります。だから両者は同じようなシチュエーションで使われますが、"spectacle"にはよりドラマチックなニュアンスが含まれます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/09 05:11

回答

・parent's day
・recital

「幼稚園のお遊戯会や発表会」は英語では parent's day(お遊戯会)や recital(発表会)などで表現することができます。

Next week, my daughter's kindergarten will have a parent's day, so I plan to use my paid leave to go see it.
(来週、娘の幼稚園でお遊戯会があるので、有給休暇を使って見に行く予定だ。)
※paid leave(有給休暇)

Next month, my son's kindergarten will hold a recital, so my wife is going to see it.
(来月、息子の幼稚園で、発表会が開催されるので、妻が観に行く予定だ。)

ご参考にしていただけたら幸いです。

役に立った
PV1,956
シェア
ポスト