プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。

私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。

英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。

皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!

0 1,703
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I'm sending you a care package with some snacks and drinks to show my appreciation. 私はあなたへの感謝の意を示すために、いくつかのスナックと飲み物が入ったケアパッケージを送ります。 「Care package」は、主に遠くにいる人に送る、食べ物や日用品、贈り物などが詰まったパッケージのことを指します。ニュアンスとしては、送り手の思いやりや気遣い、愛情を感じさせるものです。使えるシチュエーションは、遠くに住んでいる家族や友人へのプレゼント、大学生の子供へのサポート、病気の人への見舞いなどがあります。 I want to give someone a gift basket as a token of my appreciation. 「私は感謝の印として誰かにギフトバスケットを贈りたい。」 I brought a hospitality gift of some cookies and drinks to show my appreciation. 私の感謝の気持ちを示すために、お菓子と飲み物のおもてなしのギフトを持ってきました。 「Gift basket」は、特定のテーマに沿った品物が詰め込まれた贈り物のかごや箱を指します。誕生日や記念日、クリスマスやハロウィンなどの特定のイベントや祝日に関連するアイテムが詰められていることが多いです。 一方、「Hospitality gift」は、主にゲストに対するおもてなしの一環として提供される贈り物を指します。これは、ホテルの客室に用意されるウェルカムギフトや、訪問者に対する感謝の意を示すための贈り物などが該当します。特に、ビジネスのコンテキストでは、パートナーやクライアントへの感謝や尊敬の意を示すために使われます。

続きを読む

0 3,818
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

We use mixed ground meat for making the hamburgers. ハンバーガーを作るためには、合い挽き肉を使います。 「Mixed ground meat」は、異なる種類の肉(豚肉、牛肉、鶏肉など)を混ぜ合わせて挽いたものを指します。ハンバーガーやミートボール、ミートソース、ミートローフなど、様々な料理に使われます。その料理の風味を豊かにし、異なる種類の肉の特徴を一度に楽しむことができます。また、コストパフォーマンスを考慮して高価な肉と安価な肉を混ぜることもあります。 We use mixed mince meat for making hamburgers. ハンバーグを作るためには、合い挽き肉を使います。 We use combo ground meat for making the hamburger. ハンバーガーを作るためには、合い挽き肉を使います。 Mixed mince meatは、異なる種類の肉(例えば、牛肉と豚肉)を混ぜた挽肉を指します。一方、"Combo ground meat"は、特に米国で使われ、通常、特定の比率(例えば50%牛肉、50%豚肉)で混ぜられた挽肉を指します。"Mixed"は単に混ぜられていることを指し、"Combo"は特定の組み合わせを指す傾向があります。

続きを読む

0 3,191
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I have multiple bank accounts, so I'm thinking of closing some to simplify things. 私は複数の銀行口座を持っているので、いくつか解約して整理しようと考えています。 「Close the account」は、「口座を閉じる」や「アカウントを閉じる」という意味のフレーズです。主に銀行の口座や、SNS、オンラインショッピングサイト、メールアドレスなどのインターネット上のアカウントを解約・削除する際に使います。また、ビジネスの場面では、特定のプロジェクトや取引を終了することも指すことがあります。 I have multiple bank accounts, so I'm thinking of shutting some down to simplify things. 私は複数の銀行口座を持っているので、いくつか解約して整理しようと思っています。 I have multiple bank accounts, so I'm thinking of terminating some to simplify things. 私は複数の銀行口座を持っているので、いくつか解約して事情を整理しようと思っています。 「Shut down the account」は一時的または永続的にアカウントを閉じることを意味します。一方、「Terminate the account」はアカウントを完全に終了させることを表し、より強い意味合いがあります。日常的な会話では、どちらも同じ意味で使われることがありますが、「shut down」は一時的な状況、「terminate」は永続的な状況で使用される傾向があります。また、ビジネスや契約の文脈では、「terminate」がより正式な表現として使われます。

続きを読む

0 1,025
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I didn't plan on getting insurance, but I was talked into signing a contract after listening to the salesperson's pitch. 保険に入るつもりはなかったのですが、営業の人の話を聞いていたら、つい契約を結んでしまいました。つまり、言いくるめられてサインしてしまったのです。 「Being talked into something」は、説得されて自分が本来やりたくなかったことや同意していなかったことを引き受ける、あるいはそれに賛同する状況を指します。主に、友人や同僚、親しい人からの説得により意見や行動が変わったときに使われます。例えば、友人に説得されてパーティーに参加する、上司に説得されて追加の仕事を引き受けるなどの場面で用いられます。ニュアンスとしては、自分の意志ではなく他人の強い影響や説得によって決断をすることを含んでいます。 I got manipulated into signing up for insurance even though I didn't originally plan to. 元々は保険に入るつもりはなかったのに、言いくるめられて契約してしまった。 I had no intention of getting insurance, but I got sweet-talked into signing a contract by the salesperson. 保険に入るつもりはなかったのに、営業の人に言いくるめられて、つい契約をサインしてしまった。 「Manipulated into something」は、より悪意のある行為を指し、人々が自分の利益のために他人を操ることを示します。それに対して、「Sweet-talked into something」は、通常、フレンドリーな、または繊細な方法で誰かを何かをするように説得することを意味します。このフレーズは、通常、説得が比較的無害で、説得者が説得された人の興味を考慮している場合に使われます。これらの違いを理解することで、日常的な会話の文脈でこれらのフレーズを適切に使い分けることができます。

続きを読む

0 1,641
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I love to make a wisecrack when I'm hanging out with my friends. 友達と遊んでいる時、気軽に面白い話をするのが好きです。 「wisecrack」は、主に口頭で使われる、皮肉や冗談を込めた面白おかしい発言やコメントを指す英語のスラングです。機知に富んだユーモラスな発言や、他人をからかうための冗談などが該当します。社交的な場面やカジュアルな状況でよく使われますが、相手を侮辱するような内容だと不適切になることもあります。 John always knows how to lighten the mood. He can crack a joke at just the right moment. 「ジョンはいつも雰囲気を和ませるのが上手です。彼はちょうどいい瞬間に軽口をたたくことができます。」 Sure, let's just shoot the breeze for a while. もちろん、しばらく気軽に面白い話をしましょう。 To crack a jokeは、ジョークを言うという意味で、誰かを楽しませるためや、雰囲気を和ませるために使われます。一方、"to shoot the breeze"は、特に深い意味を持たず、ただ時間を過ごすために、何気ない話をすることを指します。この表現は、友人や知人とのカジュアルな会話や、何気ない話題について話すときによく使われます。

続きを読む