プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。

私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。

英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。

皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!

0 4,818
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

That guy is quite the cheater, isn't he? その男、かなりの浮気者ですよね? 「Cheater」は英語で「不正行為をする人」や「裏切り者」を意味します。試験でカンニングをする人、ゲームで不正な手段を使う人、恋愛や結婚でパートナーを裏切る人などを指す言葉です。一般的には、ルールを破ったり、信頼を裏切ったりする負の意味合いが強いです。使用するシチュエーションとしては、そのような人を指摘する場合や、誰かの行動を非難する際などに使われます。 That guy is a two-timer. あの男は浮気者ですね。 That guy is such a philanderer. あの男は本当に浮気者だね。 "Two-timer"と"Philanderer"は共に不誠実な人を表すが、使われる状況やニュアンスに違いがあります。 "Two-timer"は通常、特にパートナーに対して不誠実な人を指します。主に、恋人や配偶者に対して二股をかけている人を指すときに使います。 一方、"Philanderer"はより一般的で、特定の相手に限らず、頻繁に性的または感情的な関係を持つ傾向のある人を指します。この言葉は、特に感情的な関与を避け、多くの異性と浅い関係を持つ傾向のある人に対して使われます。

続きを読む

0 640
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I can't reveal it, it's a secret recipe. それは秘密のレシピなので、公開できません。 「Secret recipe」は英語で、「秘密のレシピ」や「秘伝のレシピ」を意味します。特定の料理や飲み物などを作るための独自な方法や材料を指します。このフレーズは、そのレシピが非常に特別であり、公開されていないことを強調するために使われます。一般的には、家族から代々受け継がれたレシピや、特定のレストランやシェフだけが知っているレシピなどに使われます。レシピを秘密にすることで、他の人が同じ味を再現することが難しくなり、その料理が独特で特別なものとなります。 Can you tell me how to make this dish? I'm sorry, but it's a secret recipe. I can't divulge the signature flavor. 「この料理はどうやって作るの?」 「ごめんなさい、これは秘伝のレシピなんだ。シグネチャーフレーバーは教えられないんだよ。」 This is a family heirloom recipe that has been passed down through generations. これは代々伝わる家族の遺産のレシピです。 Signature flavorは、特定の食品や飲み物が持つ独特の風味や特徴を指す言葉です。例えば、レストランやシェフが自分たちの特徴を示すために使用します。一方、"Family Heirloom Recipe"は、世代から世代へと受け継がれてきた家族の伝統的なレシピを指す言葉です。家庭料理や特別な集まりで使われることが多いです。これらの言葉は、料理や風味の特定の側面を強調するために使い分けられます。

続きを読む

0 986
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I sold my old clothes but realized I needed them, so I decided to buy them back. 一度手放した古着が必要だと気づいたので、買い戻すことにしました。 「Buy back」は、「買い戻す」や「買い取り」を意味する英語表現で、主にビジネスや金融の文脈で使用されます。株式の買い戻しや、売却した商品を再度買い取る際などに使われます。また、リサイクルや廃品回収業者が使用品を買い取る際にも使えます。具体的なシチュエーションとしては、企業が自社株を買い戻すことで株価を上昇させようとする場合や、販売済みの製品の品質問題が発覚し、消費者から製品を買い戻す場合などがあります。 I once sold some vintage clothes, but I realized I needed them and decided to repurchase. 一度古着を売ったのですが、それが必要だと気づいて、買い戻すことにしました。 I redeemed the vintage clothes I once sold when I realized I needed them. 一度売った古着が必要になったので、買い戻しました。 Repurchaseと"Redeem"は似ていますが、異なる状況で使われます。「Repurchase」は主に商品やサービスを再度購入することを指すのに対し、「Redeem」は特定の商品やサービスを取得するためにクーポンやポイントを交換することを指します。例えば、ある商品が気に入って再度買ったら、それは'repurchase'です。一方、クーポンやポイントを使って無料で商品を得た場合、それは'redeem'です。したがって、これらの単語はそれぞれ異なる状況や意味を持ちます。

続きを読む

0 1,899
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

This soft serve is popular because it's rich in flavor. このソフトクリームは味が濃厚なので、人気があります。 「Rich」は英語で「豊か」や「裕福」を意味します。主に金銭的な豊かさや物質的な豊かさを表す際に使われます。例えば、「彼はとても裕福だ(He is very rich)」のように使います。また、味わいが深い、多様性がある、といった意味合いでも用いられることがあります。例えば、「彼女の経験は非常に豊かだ(Her experiences are very rich)」や「彼の声は深みがある(His voice is rich)」のように使います。 This soft serve is popular because it has such an intense flavor. このソフトクリームは非常に濃厚な味がするので、人気があります。 This soft serve is so decadent, it's really popular. このソフトクリームはとても濃厚なので、人気があります。 Intenseは強烈さや高度なエネルギーを表す言葉で、物事が非常に強く、深刻であることを示します。例えば、運動や感情、体験などが激しいまたは過酷な場合に使用します。一方、"Decadent"は贅沢さや過剰な豪華さを表し、しばしばモラルの衰退や堕落を示すネガティブな意味合いを持つことがあります。しかし、食品や飲み物が極めて豪華で美味しいことを示す場合にも使われます。例えば、チョコレートケーキが非常にリッチで甘い場合、それは「decadent」なケーキと言えます。

続きを読む

0 1,548
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I've been working late into the night and I just can't wrap my head around anything anymore. 夜中まで働き続けて、もう何も頭が回らないんだ。 「Can't wrap my head around it」は、「それを理解するのが難しい」や、「それを把握するのが難しい」という意味を持つ英語のフレーズです。この表現は、特に複雑な問題や新しい概念、難解な理論など、理解するのに努力や時間が必要なものについて使われます。例えば、新しい科学的な理論や難しい数学の問題、複雑なプロジェクトの詳細などを理解しようとするときに、「I can't wrap my head around this theory」などと言います。 I've been working overtime till midnight for days, it's all just going over my head now. 何日も深夜まで残業していて、もう頭が回らないです。 I've been working overtime until midnight, this report is all Greek to me now. 深夜まで残業していて、もうこのレポートが全く理解できないんです。 Over my headは、主に自分が理解できない、または扱いきれない複雑な問題や状況について言い表すときに使います。一方、"It's all Greek to me"は、自分が全く理解できない、または理解するのが難しい言葉や情報について言い表すときに使います。したがって、前者は状況の難しさや困難さを、後者は情報の理解の困難さを強調します。

続きを読む