ENOMOTOさん
2020/02/13 00:00
その日は仕事なんだ を英語で教えて!
遊びに誘われたけど、仕事があるため行けないので「その日は仕事があるんだ」と言いたいです。
回答
・I have to work that day.
・I'm tied up with work on that day.
Sorry, I can't make it. I have to work that day.
ごめん、行けないんだ。その日は仕事があるんだ。
「I have to work that day」は、「その日は仕事がある」という意味で、自分がその日に予定や他の活動を行うことができないことを表す英語のフレーズです。友人からのパーティーの招待やイベントなど、ある特定の日に何かを提案されたときに、その日に働く必要があるために参加できないことを伝えるときに使います。また、事前にその日のスケジュールをコントロールできない仕事上の義務を指すことが多いです。
Sorry, I can't join you. I'm tied up with work on that day.
ごめん、参加できないんだ。その日は仕事で忙しいんだ。
"I have to work that day"は、その日に仕事があるという事実を単純に伝えています。一方、"I'm tied up with work on that day"は、その日に仕事があるだけでなく、その仕事が自分を非常に忙しくさせ、他のことをする余裕がないことを強調しています。したがって、「I have to work」は通常、自分がその日に働かなければならない事実を伝えるために使い、「I'm tied up」は仕事で非常に忙しく、他の予定を入れる余裕がないことを強調するために使います。
回答
・I have work that day.
・Thank you for the invite.
・Thank you for asking.
シンプルに I have work that day. で大丈夫です。仕事と言うと「job」とごっちゃになるかもしれませんが
workはざっくりとした一般的な仕事、(仕事に行く、仕事から帰る、などの仕事)でjobは具体的な職業の事です。(This is my first job in Japan. これは僕の日本での初仕事なんだ。)
断りを入れた後は Thank you for the invite(招待してくれてありがとう)やThank you for asking. (聞いてくれてありがとう)などと付け加えるとGOODです。
ぜひ使って見てください。