プロフィール
Chiharu
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :9
回答数 :2,609
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。
私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。
英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。
皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!
She has a weakness for perfume, she even collects the bottles. 彼女は香水に目がなく、ボトルまでも集めてしまうんです。 「She has a weakness for perfume.」は、「彼女は香水に弱い」という意味で、香水にとても惹かれる、または香水に対して大きな興味や愛着を持っていることを表しています。具体的なシチュエーションとしては、たとえば商店街を歩いていて香水の店を見つけると、つい立ち寄ってしまう、または自分にあった香水を探すのに時間を惜しまない、といった状況で使えます。 She can't resist the allure of fragrances; she even collects the bottles as a hobby. 彼女は香りの誘惑に抗えません。彼女は趣味で香水のボトルも集めています。 "她对香水感到弱点"更简单,日常,较为定量。可能用在更轻松的,非正式的情况,或者与熟人交谈时。另一方面,“她无法抵挡香味的吸引力”,虽然含义类似,但措辞更优雅,更抽象。可能在更正式或更文学的环境中使用,例如书写或讲故事。后者也强调一个人对香水的强烈欲望或需要,而前者可能只暗示她喜欢它。
You seem to be living your best life these days! 「最近は本当に最高の生活を送っているみたいだね!」 「リア充」という言葉は英語に直訳すると「fulfilled in real life」になりますが、「living your best life」はより一般的な表現で、自分自身で人生を最高に楽しんでいる様子を表します。 Living your best lifeとは、「最高の人生を生きる」という意味で、自己肯定感の高まり、目標達成、幸せを追求し、自分自身の可能性を最大限に発揮して生活している状態を表す表現です。「best」が強調されることにより、ただ生きているだけでなく、自己実現に向けて前向きに行動している様子が想像できます。例えば、キャリアアップを果たしたり、趣味やパートナー等、自分が大切にする要素とバランス良く過ごしている時などに使われます。 Friend:Hey, how is life treating you recently? 友達:最近、生活はどう? You: I'm living the dream! あなた:リビング・ザ・ドリーム(夢を生きているよ)! "Living your best life"は自己改善や成長を重視するシチュエーションでよく使います。自分自身に対して、または他人が自己肯定感を向上させ、幸せと満足感を追求している状況を指します。一方"Living the dream"は、自分が長い間渇望していた特定の目標や夢を達成した際に言うフレーズです。例えば、新しい仕事、家、またはライフスタイルを手に入れたときに使います。このフレーズは他人から羨ましがられるような状況を指すことが多いです。
We're going to our child's kindergarten performance or presentation. 私たちは子供の幼稚園のパフォーマンスや発表会に行くつもりです。 「Kindergarten performance or presentation」とは、幼稚園の子供たちが行うパフォーマンスや発表を指します。これは、歌を歌ったり、踊ったり、詩を読んだり、あるいは自分たちが学んだことを他の人たちに伝えるための小さなショーの一部かもしれません。年間行事や学習の発表、親向けの発表会などでよく行われます。子供たちの成長や学習結果を親に見せるための大切な時間とされています。 The preschool spectacle, also known as the recital or play, is a big event for the children. 幼稚園の見世物、または発表会や劇としても知られるものは、子供たちにとって大きなイベントです。 "Kindergarten performance or presentation"は、キンダーガルテン(幼稚園)の生徒による劇やプレゼンテーションを指します。親や他の教師が観る一般的な学校のイベントです。 "Preschool spectacle"は、"spectacle"が大々的な出来事や騒動を意味するため、プレスクール(幼稚園前)の子どもたちが関与する大規模なイベントや、予期せぬ騒ぎ等を指す可能性があります。だから両者は同じようなシチュエーションで使われますが、"spectacle"にはよりドラマチックなニュアンスが含まれます。
Don't pick a fight with me. 「私に喧嘩を売らないで。」 Pick a fightは、誰かとわざわざ争い事を始める、けんかを吹っ掛けるという意味のフレーズです。普段自分から争いを始めることはないが、その時だけは意図的に相手と争おうとするようなシチュエーションで使われます。ニュアンスとしては、相手を挑発したり、意図的に問題を作ったりするといった悪意や攻撃性を表すことが多いです。自分自身または他人が身に危険を感じた場合や、対立が避けられないと感じた場合などに使えます。 Don't stir up trouble by starting a fight. 「喧嘩を売るなんて、問題を起こさないで。」 "Pick a fight"と"To stir up trouble"の両方とも果たしている相手との紛争を引き起こす行為を示しますが、そのニュアンスは異なります。特に、"Pick a fight"は、一対一のけんかや口論を始めることを指し、物理的な対立を含むことがあります。一方、"To stir up trouble"は広範な混乱を引き起こす可能性があり、劇的なゴシップから会議やイベントでの問題まで、より一般的な問題を生じさせます。このフレーズは、一人以上の人々や状況全体に影響を与えることがあります。
I've made a video and I want this video to reach a lot of people. 私はビデオを作成しました、そしてこのビデオにはたくさんの人に見てもらいたいです。 このフレーズは、自分が作ったビデオが多くの人々に視聴されることを望んでいるという意味です。宣伝活動やマーケティング、特にSNSやYouTubeなどの動画配信プラットフォームでよく使われます。また、特定のメッセージを広めたいときや、エンターテイメントとして多くの人々に楽しんでもらいたいというときにも使用される表現です。 I've just uploaded my own video on YouTube. I hope this video goes viral. YouTubeに自分の動画をアップロードしたばかりです。この動画がバイラルになることを願っています。 「I want this video to reach a lot of people」はビデオが多くの人々に見られることを望むときに使います。一方、「I hope this video goes viral」はビデオがインターネット上で急速に広まり、大量の視聴者やシェアを獲得することを希望するときに使います。前者はただ広く見られることを望むのに対し、後者は爆発的な人気を獲得することを期待します。