プロフィール
Chiharu
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :9
回答数 :2,609
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。
私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。
英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。
皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!
It can't be helped, she's not feeling well. Let's just wish her a speedy recovery. 「仕方ないよ、彼女は体調が悪いんだから。早く回復することを願ってあげよう。」 It can't be helpedは、「仕方がない」「どうしようもない」といったニュアンスの英語表現です。結果や状況がどうにも変えられない、コントロールできないとき、またはある行動が避けられないときに使います。このフレーズは多くのシチュエーションで使うことができて、悲観的な状況もしくは忍耐強く受け入れる状況との関連性があります。例えば、「雨が降ってきたけど、傘を忘れた。It can't be helped」と使えます。 Well, there's no use crying over spilled milk. Just take care of yourself and we can reschedule later. まあ、こうなったら仕方ないよね。大切なのは君の体調だから、無理せずゆっくり休んで、また改めて予定を立て直すことができるさ。 "It can't be helped"は、制御不能な状況や変更できない事実に直面したときに使われ、受け入れるしかないという態度を示します。一方、"There's no use crying over spilled milk"は、過去に起こった失敗やミスについて悩んでも仕方ないと語る際に用います。後者は通常、後悔や悔しさを和らげ、前進するためのアドバイスとして使われます。
I'm ringing up the items at the cash register. 私はレジで商品を打ち込んでいます。 「Ringing up the items」は主にレジで商品をスキャンし、計算するという行為を指します。従って、これはレジスタッフが顧客の商品をレジで処理するシーンや、お客さんが自己精算機で商品のバーコードをスキャンする、などの状況で使用されます。ニュアンスとしては、アイテムの価格を計算し、購入処理を行うという意味を含んでいます。 I'm working the checkout at the supermarket. 私はスーパーマーケットでレジを担当しています。 "Ringing up the items"は、具体的なアクションを指す言葉で、店員がレジで商品をスキャンまたは手動で入力し、顧客に対する請求を作成する過程を指します。一方、「Working the checkout」は、レジでの仕事全体を指します。これには、商品のスキャン、お金の受け取り、領収書の提供、顧客サービスなど、多くの作業や責任が含まれています。したがって、これらのフレーズは似ていますが、それぞれ異なる文脈や状況で使用されます。
The connection is bad today, the video keeps freezing and I can't hear you well. 「今日は、通信回線が悪いです。画像が止まったり、音声もうまく聞こえなかったりします。」 「The connection is bad」というフレーズは、通常、インターネットや電話などの通信の接続が不安定または品質が劣悪であることを指します。ノイズが多い電話通話や、遅延が頻繁に起こるインターネット接続などを表現する際に使われます。また、ビデオ通話やオンラインゲームで画像や音声が途切れる、ウェブページの読み込みが遅い等の状況でも使えます。 The signal is really weak today, causing the audio and video to lag during our conversation. 今日は本当に通信状態が悪くて、オンライン対話中に音声や画像が遅れがちになっています。 "The connection is bad"は通信やインターネットの接続が良くないことを指す一般的な表現です。「電話が切れる」や「ウェブサイトが読み込めない」などのシチュエーションで使います。"The signal is really weak"は、特定の種類の信号(携帯電話の信号やWi-Fiの信号など)が弱いことを指します。例えば、携帯電話の受信が悪い場所やWi-Fiが接続しにくい場所を説明する際に使われます。
The time has come. I guess I'd better get started. 「とうとうその時が来た。やらなきゃならないから始めるよ。」 「The time has come.」は「その時が来た」と直訳することができ、何か大切な、重要な出来事や行動が始まる直前の表現として使用されます。ある期待や予定が遂に訪れたとき、決断の瞬間や節目、始まりを強調する際に適したフレーズと言えます。また、ドラマチックな雰囲気を出すためのセリフとしてけい強や映画で使われることもあります。例えば、働き続けた結果、プロジェクトがついに完成した際や、大試合の開始前、新しい旅立ちなどの際に用いられます。 It's high time this happened, I've been expecting it. 「とうとうその時が来た、前からそうなることは予想していたんだ。」 "The time has come"は、決定的な瞬間や開始時を指し、特定の事が起こるべくしていた瞬間や期待されていた出来事の開始を示します。「"The time has come to start the meeting."」などと使います。 一方、"It's high time"は、特定の行動を取るのが遅すぎる、または何かがすでに起こるべきだったという意味で使われます。「"It's high time you cleaned your room."」などと使うことが多いです。
You only live once, so live life with no regrets. 「人生は一度きりだから、後悔しないように生きなさい。」 「You only live once」は、「人生は一度きり」という意味です。リスクを取ることの正当化や、新しい経験への挑戦、人生を最大限に楽しむことを奨励する文脈でよく使われます。適切なシチュエーションは、人生の大きな決断をする際や、一度きりの機会を経験する時などです。特に青年層によく使われ、楽観的な見方や行動力を示すフレーズでもあります。 Life is too short to waste. Live with no regrets. 人生は短すぎて無駄にできない。後悔のないように生きよう。 "You only live once"は、新しいものを試したりリスクを取ったりすることを正当化する際によく使われます。例えば、何か特別な旅行に行くかどうか決めている時、人はこのフレーズを使ってリスクを取る決定を下します。「人生一度きりだから、この旅行に行こう!」という意味になります。 一方で"Life is too short to waste"は、時間や機会を無駄にせずに生活を最大限に活用すべきだということを強調する際に使われます。例えば、何か意味のないことに時間を費やしている人に対して、「人生は短すぎて無駄にするものではない」つまり、もっと価値のあることに時間を使うべきだと伝えるために使われます。