プロフィール
Chiharu
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :18
回答数 :3,326
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。
私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。
英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。
皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!
You need to treat your laptop with respect, or it's going to break quickly. 「ノートPCをもっと丁寧に扱わないと、すぐに壊れてしまうよ。」 「Treat with respect」は、「敬意をもって扱う」という意味で、人々が他人を尊重し、その意見や選択を尊重するように鼓励する際に使われます。特に上司が部下、教師が生徒、あるいは人間が他の生き物や環境に対して使用する場合が多いです。また、文化、宗教、性別、年齢などの違いを理解し、差別や偏見なく扱うことを強調する際にも使用されます。 You need to handle that laptop with care or it'll break easily. そのノートPCは丁寧に扱わないとすぐ壊れるよ。 You need to handle that laptop with kid gloves or it's going to break quickly. 「そのノートパソコン、もっと丁寧に扱わないとすぐ壊れちゃうよ。」 Handle with careは物理的な取り扱いに使われます。例えば、壊れやすい物を扱う時に用いられます。一方、"Handle with kid gloves"は主に人間関係において、特にデリケートな状況や感情的に敏感な人を扱う時に使われます。この表現は、非常に注意深く、慎重に、または思いやりをもって人々を扱うことを示します。
She's a real tomboy, even tougher than most men I know. 彼女は本当の男勝りで、私が知っている男性のほとんどよりもタフです。 「Tomboy」は、一般的に女性や少女が男性的な行動や趣味を持つことを指す英語のスラングです。体を動かすのが好きだったり、男性的な服装を好む、または男性として一般的に見なされる行動をとることがあります。例えば、スポーツが得意だったり、ゲームが好きだったりする女性や少女を指すことが多いです。また、女性らしさにこだわらない、自由奔放な性格を指すこともあります。一方で、「Tomboy」は性別のステレオタイプを強調するため、使用には注意が必要です。 She is quite mannish in her ways. 彼女はその態度がかなり男勝りだ。 She is quite tomboyish, even more so than most men I know. 彼女はかなり男勝りだよ、知っている男性のほとんどよりも。 Mannishと"Tomboyish"は、伝統的に女性の特性を男性的に表現するための語ですが、ニュアンスが異なります。"Mannish"は、一般的に中年以上の女性が男性的な見た目や行動をすることを指すのに対し、"Tomboyish"は、通常、子供や若い女性が男の子っぽい行動をすることを指します。例えば、男性的な服装を好む中年女性は"mannish"と言えますし、スポーツやアウトドア活動を好む若い女性は"tomboyish"と言えます。
If you can't go big in the crucial moment, you might as well go home. 大事な瞬間に全力を出せないなら、家に帰った方がいいかもしれない。 「Go big or go home」は、「大きくやれ、さもなければ帰れ」と直訳できるアメリカ英語の成句で、全力で取り組むか、そうでなければやらない方が良いという意図を表します。挑戦する際に、遠慮せず思い切って行動することを奨励するフレーズで、スポーツやビジネスなどで使われます。例えば、新製品を開発する際に、大胆なアイデアを出すことを奨励する場面などで使えます。 I always freeze up and go for broke when it really counts. 本当に大事な時になると、いつも緊張してしまい、全てを投げ出してしまいます。 I always get nervous and can't go all out when it really counts. 本当に大事な時にいつも緊張してしまい、全力を出し切れないんです。 Go for brokeは、リスクを全く気にせず、全てを賭けて何かを達成しようとする状況で使います。一発逆転を狙うかのような、成功か失敗かの二択の状況を指します。一方、"Go all out"は、全力で何かを達成しようとするときに使いますが、これには必ずしも大きなリスクが伴うわけではありません。力を尽くして最善を尽くすという意味合いが強いです。
I'm trying to find ways to lose weight. 体重を減らす方法を探しています。 Lose weightは体重を減らす、痩せるという意味で、ダイエットや健康管理の文脈でよく使われます。医師やトレーナーからのアドバイスや自己の目標設定など、体重を落とす必要性や意欲を示す際に使います。また、友人同士の会話や自己紹介などで「私は体重を落とそうとしています」などと自己表現にも用いられます。ただし、他人に向けて「あなたは体重を落とすべきだ」と無闇に使うと、その人を傷つける可能性もあるので注意が必要です。 I'm trying to shed pounds before summer. 夏までに体重を落とそうとしています。 I need to drop a few pounds, do you have any tips for me? 「ちょっと体重を落としたいんだけど、何かアドバイスはありますか?」 「Shed pounds」と「Drop a few pounds」はどちらも体重を減らすという意味で、日常的に使われます。しかし、「Shed pounds」は大量の体重を落とすことを指すことが多く、ダイエットや運動によって大きな体重変化を達成したいときに使われます。「Drop a few pounds」は、文字通り「いくつかのポンドを落とす」ことを指し、小規模な体重減少を示す場合に使われます。例えば、特定のイベントや季節に向けて少し体重を落としたいときなどです。
You should get multiple estimates before you start remodeling your bathroom. 「お風呂のリフォームを始める前に、複数の見積もりを取った方がいいよ。」 「Get multiple estimates」は、何かのサービスや商品の価格を複数の業者から見積もりを取るという意味です。特に、大きな買い物や修理、リフォームなどの際によく使われます。一つの業者だけではなく、複数の業者から見積もりを取ることで、価格の比較や適正な価格を把握することができます。 You should get several quotes before you start your bathroom renovation. お風呂のリフォームを始める前に、いくつかの見積もりを取ったほうがいいよ。 You should shop around for prices before you go ahead with the bathroom renovation. 「お風呂のリフォームを進める前に、価格を色々と見て回った方が良いよ。」 「Get several quotes」は主に専門的なサービスや商品の価格を比較する際に使われます。例えば、リノベーションや自動車修理などの見積もりをいくつか取る場合などです。一方、「Shop around for prices」は一般的な商品の価格を比較する際に使われます。スーパーマーケットやオンラインショッピングで最も良い価格を見つけるために使います。両方とも価格比較を意味しますが、前者はより専門的で、後者は日常的なショッピングに適しています。