プロフィール
Chiharu
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :18
回答数 :3,326
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。
私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。
英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。
皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!
Why are you so indifferent!? 「なんでそんなに無関心なの!?」 「Indifferent」は、英語で「無関心」「無頓着」「どちらでもない」という意味を持つ形容詞です。感情や興味、注意が特定のことに対して向けられていない状態を表します。例えば、人が2つの選択肢を提示され、どちらを選んでも差し支えないと感じているとき、その人は「indifferent」であると言えます。また、物事に対して何の感情も持たない、興味がない状態も「indifferent」と表現します。 Why are you so uninterested!? 「なんでそんなに無関心なの!?」 Why are you so apathetic?! 「なんでそんなに無関心なの!?」 "Uninterested"は、特定の話題や活動に関心がないことを表すのに使います。一方、"Apathetic"は、全般的な無関心や無気力を表すので、より強い表現です。例えば、ある人がサッカーに「uninterested」なら、その人はサッカーに興味がないだけかもしれません。しかし、その人が「apathetic」なら、その人はサッカーだけでなく、他の多くのことにも興味を持たないかもしれません。
I am going to expose your secret. 「君の秘密を暴露するつもりだ。」 「Expose」は、英語の動詞で、主に「露出する」「暴露する」「公にする」などの意味を持ちます。秘密や問題を明らかにすることを指すことが多いので、ジャーナリズムやディベートなどでよく使われます。また、人や物を特定の状況や危険にさらすという意味もあります。たとえば、病気や危険な状況に人をさらすときなどに使用します。その他にも、英語学習の文脈では、新しい語彙や表現に触れる機会を増やす、つまり「さらす」ことも含みます。 I'm going to reveal your secret. 「君の秘密を暴露するよ。」 I'm going to uncover the truth about what happened that night. 「私はその夜に何が起こったのか真実を暴露するつもりです。」 "Reveal"と"Uncover"はどちらも「明らかにする」や「公開する」という意味で使われますが、ニュアンスや使用状況には違いがあります。"Uncover"は物理的に何かを発見したり、隠されたものを見つける際に使われます。例えば、警察が犯罪を「uncover」したといった状況です。一方、"Reveal"は情報や真実を公にするときによく使われます。例えば、秘密を「reveal」する、結果を「reveal」するなどです。"Reveal"はドラマチックな発表やサプライズの瞬間にもよく使われます。
I hear a voice I've never heard of it before. 「聞いたことのない声がする」 「I've never heard of it.」は「それを聞いたことがない」という意味です。自分が初めて聞く情報、名前、場所、映画、曲などに対して使う表現です。相手が何かを紹介・提案した時や話題に上がったものについて自分が知らないことを伝えるのに便利なフレーズです。 That voice doesn't ring a bell. その声は聞き覚えがないです。 I hear a voice, but it doesn't ring any bells for me. 「声が聞こえるけど、聞き覚えがない。」 「That doesn't ring a bell」と「It doesn't ring any bells for me」はどちらも「それは私には思い出させない」または「それについては記憶にない」という意味で使われます。しかし、「That doesn't ring a bell」はより一般的で、話題または事柄が記憶を呼び起こさないときに使われます。「It doesn't ring any bells for me」は同じ意味ですが、より個人的な感覚を強調しています。どちらもほとんど同じ意味で、文脈によって使い分けられます。
Do you have any study tips or revision techniques you'd recommend? 「おすすめの勉強法や復習方法はありますか?」 「レビュー」は、商品やサービース、映画や書籍などを評価・分析し、その良さや問題点をまとめたものを指します。レビューは消費者が購入や使用を検討する際の参考情報として役立ちます。また、提供者側にとっては改善点を見つける手がかりになることもあります。シチュエーションとしては、新製品の購入前、旅行先の宿泊先選び、レストラン選び、映画鑑賞前など、様々な判断をする際にレビューを参考にすることが多いです。 Do you have any study tips you could go over it again? 「おすすめの勉強法、もう一度説明してもらえる?」 Do you have any recommended ways to brush up on the material? 「おすすめの復習方法はある?」 "Go over it again"は何かを再度確認、再検討、または再学習することを指します。例えば、わかりにくい説明や理解できなかった情報について再度教えてもらうことを指します。対照的に"Brush up on"は、すでに知識を持っているが、時間が経過したために忘れたり、使い方が上手くないために再び練習や学習をすることを指します。例えば、数年間使っていない外国語のスキルを磨くといった場合に使われます。
英語では、「鼻歌」を「humming a tune」と言います。 「Humming a tune」とは、メロディを口ずさむ、つまりハミングすることを指します。日常生活の中で、特に何も考えていない時やリラックスしている時、または特定の曲が頭に残っている時などに自然と行われる行為です。また、自分自身を落ち着かせるためや、時間をつぶすためにハミングをすることもあります。音楽を楽しんだり、気分を盛り上げるためにも使われます。 She was singing under her breath while working on her computer. 彼女はコンピュータで作業をしながら鼻歌を歌っていた。 I often find myself humming a tune while working. 私は仕事をしながらよく鼻歌を歌っていることに気づきます。 "Singing under one's breath"は自分自身だけが聞こえるように静かに歌うことを指し、誰にも気づかれず自分だけの世界で楽しむニュアンスがあります。一方、"Whistling a tune"は口笛を吹く行為で、周囲の人々にもその音が聞こえる可能性があります。よりカジュアルで楽しげな雰囲気を醸し出し、周囲に気持ちを共有したいときに使われます。