プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。

私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。

英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。

皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!

0 605
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I'm buttering up my husband because I want him to help with the housework. 家事を手伝ってほしいから、夫をおだてるようにしています。 「Butter someone up」とは、誰かをおだてる、お世辞を言う、立場を良くするために甘言を使うといった意味を持つ英語のイディオムです。「バターを塗る」の直訳から、滑らかに、うまくいくようにというニュアンスが含まれます。例えば、昇進を望んで上司にお世辞を言う、試験の点数を上げるために教師をおだてる、などのシチュエーションで使えます。ただし、この表現は少し軽蔑的な意味合いも含んでいるので、使う際には注意が必要です。 I'm stroking my husband's ego to get him to help with the housework. 家事を手伝ってもらうために、夫のエゴをくすぐっています。 I'm trying to flatter my husband so that he'll help me with the housework. 家事を手伝ってもらうために、夫をおだてるようにしています。 両方とも他人をほめる行為を表していますが、ニュアンスや目的が異なります。「Flatter someone」は一般的に誠実な賛美を表し、その人が何かをうまくやったときや、何か特別なスキルや才能を持っているときに使われます。一方、「Stroke someone's ego」は、その人の自尊心をくすぐることで、何かを得るためにほめる行為を表します。この表現は、一般的にはマニピュレーションやへつらいの意味合いが強いです。

続きを読む

0 1,043
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Firing me just for being late once, that's too much. 一度遅刻しただけで首にするなんて、それはあんまりだ。 「That's too much」は「それはやりすぎだ」「それは度が過ぎている」という意味で、何かが過度である、または許容範囲を超えていると感じる時に使います。物事や行動、要求などに対して使うことができ、相手の行為を非難したり、自分が受け入れられないと表現する際に用いられます。 Getting fired for being late just once is over the top. 一度遅刻しただけで首になるなんて、あんまりだ。 Firing you for being late just once? That's way overboard. 一度遅刻しただけで解雇するなんて、それはやりすぎだよ。 "Over the top"と"way overboard"は、どちらも何かが度を越している、過剰であることを示しますが、使われる文脈やニュアンスが少し異なります。 "Over the top"は、通常、誇張、過剰、派手さを指すために使われます。例えば、装飾や行動、反応などが非常に過剰で、必要以上に派手な場合に使います。 それに対して"way overboard"は、非常に過剰であるという意味では同じですが、より否定的な意味合いで使われることが多いです。特に、行動や反応が不適切で、必要以上に過剰である、または制御不能であることを指すために使われます。

続きを読む

0 589
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Could you please wrap each gift individually? I want each chocolate to be a separate present. 「このチョコレートを1つずつプレゼント用に包んでいただけますか?それぞれ別々のプレゼントにしたいのです。」 「Wrap each gift individually.」の文は「それぞれのプレゼントを個別に包んでください。」という意味を持ちます。この指示はプレゼントを包む際の手順を示しており、一つずつ丁寧に包むことを求めています。シチュエーションとしては、クリスマスや誕生日、パーティーのギフトを準備する際、複数のプレゼントを一緒に包むのではなく、個々に包むことでそれぞれが特別感を持つようにする、という場面などに使えます。 Could you please package each of these chocolates separately as gifts? 「このチョコレートを1つずつプレゼント用に包んでいただけますか?」 Could you please gift wrap each of these chocolates individually? 「これらのチョコレートを1つずつプレゼント用に包んでいただけますか?」 "Package each gift separately"は、それぞれのギフトを別々の箱や袋に入れることを指します。一方、"Gift wrap each item individually"は、それぞれのアイテムを別々にギフトラッピング(包装紙やリボンでの包装)することを指します。前者は配送や保管を意識した表現、後者は見た目やプレゼンテーションを重視した表現と言えます。

続きを読む

0 892
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I can't stop smoking (drinking, eating sweets). タバコ(酒、甘いもの)がなかなか止められないんだ。 「Can't stop」は「止まれない」や「やめられない」といった意味を持つ英語表現で、自分の気持ちや行動を制御できない状況を表します。例えば、美味しい食べ物が止まらない、面白い本が読み止められない、好きな人のことを考え止められないなどの状況で使われます。また、肯定的な意味合いで、熱心に何かを追求し続ける様子を表すこともあります。「Can't stop」を使った表現は口語的な表現で、日常会話や楽曲の歌詞などでよく見られます。 I'm unable to quit smoking (drinking, sweets). タバコ(酒、甘いもの)をやめるのがなかなかできないんだ。 I'm addicted to cigarettes (or alcohol, sweets) and I just can't quit. 「私、タバコにハマってしまって、なかなか止められないんだ。」 "Unable to quit" は物事を止めることができない、または困難を示しています。たとえば、"I'm unable to quit smoking"(タバコをやめることができない)。一方、"addicted to" は物事に強く依存している、またはそれなしでは生活できないことを示します。たとえば、"I'm addicted to coffee"(コーヒー中毒だ)。"Unable to quit"は否定的な側面を強調するのに対して、"addicted to"は依存の度合いを強調します。ただし、両方とも依存状態を示すため、文脈によります。

続きを読む

0 1,092
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

When she saw the ghost, she was rooted to the spot in fear. 彼女が幽霊を見たとき、恐怖で立ち尽くしてしまいました。 「To be rooted to the spot」とは、「その場に釘付けになる」や「動けなくなる」を意味する英語の表現です。恐怖、驚き、驚愕、あるいは深い感動などの極度の感情により、文字通り足が地面に根を張ったかのように動けなくなる状況を表します。例えば、恐ろしいものを見て動けなくなったり、衝撃的なニュースを聞いて驚きのあまり声も出せない状況などに使います。 When I saw the car accident, I was frozen in place. 交通事故を見たとき、私はその場に立ち尽くしてしまいました。 When I saw the snake, I was paralyzed with fear and could not move. ヘビを見たとき、恐怖で身動きできなくなりました。 「To be frozen in place」は物理的な動きが止まる状況を表し、恐怖だけでなく驚きや困惑などの感情からも使われます。一方、「To be paralyzed with fear」は特に恐怖によって行動不能になる状態を指し、感情的な影響が強調されます。例えば、突然の地震で動けなくなる場合は「frozen in place」、恐怖映画を見て怖くて動けない場合は「paralyzed with fear」を使うでしょう。

続きを読む