プロフィール
Chiharu
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :18
回答数 :3,326
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。
私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。
英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。
皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!
The country needed a way to win the war, so they sent in the elite forces. その国は戦争に勝つ手段が必要だったので、精鋭部隊を現地に送った。 エリートフォーシズは、特に優秀な人々や特別な訓練を受けた部隊を指す言葉で、主に軍事や警察などの分野で使われます。一般的な部隊よりも厳しい訓練を受け、高度なスキルを持ち、困難な任務を遂行することが期待されます。また、一部の企業では、特に優秀な社員を指して「エリートフォーシズ」と呼ぶこともあります。シチュエーションとしては、特殊部隊の活躍を報じるニュースや、特定の困難な問題を解決するためにエリートチームが結成される企業の状況などが考えられます。 The country needed a way to win the war, so they sent in the special forces. その国は戦争に勝つ手段が必要だったので、彼らは特殊部隊を現地に送り込んだ。 The country needed a way to win the war, so they sent in their crack troops. その国は戦争に勝つ手段が必要だったので、彼らは精鋭部隊を現地に送った。 "Special forces"は通常、特定の軍事作戦(対テロ作戦、ゲリラ戦、後方攻撃など)を専門的に行う精鋭部隊を指します。一方、"crack troops"は一般的に非常に訓練され、経験豊富で、特定の任務ではなく一般的な戦闘状況において優れたパフォーマンスを発揮する兵士を指します。したがって、"special forces"は特殊任務に使用され、"crack troops"は一般的な戦闘で使用される可能性が高いです。
英語で整骨院はChiropractic clinicと言います。 カイロプラクティッククリニックは、主に脊椎や関節の健康問題を専門的に診療する施設です。肩こり、腰痛、頭痛などの症状がある人や、スポーツでの怪我の予防・治療、慢性的な体の不調を抱えている人などが利用します。また、身体のバランスを整えることで全身の健康状態を向上させるという観点から、健康維持・増進のために定期的に通う人もいます。実際の施術は手技によるものが主で、薬を使わない自然治療を重視します。 整骨院を英語でOsteopathic clinicと言います。 整骨院は英語でOrthopedic Clinicと言います。 オステオパシークリニックとオーソペディッククリニックは、両方とも骨や筋肉の問題を扱いますが、アプローチが異なります。オステオパシークリニックは全身の健康に焦点を当て、手技療法やストレッチングを使用して体のバランスを修復します。一方、オーソペディッククリニックは特に骨折、関節炎、脊椎疾患などの骨格系の疾患に特化しており、多くの場合、手術や薬物療法を含む治療法を提供します。したがって、ネイティブスピーカーは、具体的な骨や関節の問題に対してはオーソペディッククリニックを、全身的な健康問題や予防的なケアに対してはオステオパシークリニックを選ぶことが多いです。
You can't swim here because it's designated as a dangerous water area. ここでは泳ぐことができません、なぜなら危険水域と指定されているからです。 「Water area」は、文字通り「水面積」を意味します。一般的には湖、川、海、池などの水の範囲を指します。地理的、環境的な研究や報告、地図の作成、土木工事の計画などのシチュエーションで使われます。また、不動産の説明やリゾート地、公園等の設計・開発の際にも使用されることがあります。自然の景観や生態系を説明する際などにも適用される表現です。 It's because this body of water has been designated as a hazardous area. 「この水域は危険区域に指定されているからです。」 It's because this water body has been designated as a dangerous area. それは、この水域が危険区域として指定されているからです。 "Body of water"と"Water body"は基本的に同じ意味を持つが、使用されるコンテキストが少し異なる。一般的に、"body of water"は日常的な会話や文学でよく使われ、海、湖、川など特定の水域を指すのに用いられる。一方、"water body"はより技術的な文脈や科学的な研究で使われ、水の集合体を指すのに使われることが多い。
Let's have a serious game of cards. 「トランプで真剣勝負しよう。」 「Serious game」は、「教育」や「訓練」、「健康」、「公共政策」など社会的な目的を達成するために設計されたゲームのことを指します。一般的なエンターテイメントゲームとは異なり、主な目的は楽しむことではなく、ユーザーに何かを教えたり、理解を深めたり、行動を変えたりすることです。企業の研修や学校の授業、医療現場など様々なシチュエーションで利用されます。 Let's play cards for keeps. 「トランプで真剣勝負しよう」 Let's have a high-stakes match with cards. 「カードで真剣勝負しよう。」 "Playing for keeps"は一般的に、何かを本気で追求し、それを永遠に手に入れるつもりであることを示します。例えば、ビジネスでの競争や恋愛関係において使われます。一方、"High-stakes match"はリスクが高く、大きな報酬がかかっている競争や試合を指します。一般的に、スポーツや賭け事などの文脈で使われます。"Playing for keeps"はより感情的な投資を、"High-stakes match"はより物質的な報酬を示す傾向があります。
I wonder if I'm not getting enough dietary fiber, my digestion has been off. 便通がよくないから、食物繊維が足りていないのかな。 ダイエタリーファイバーは、食物繊維とも呼ばれ、主に植物から得られる栄養素の一つです。消化できないためカロリーにはなりませんが、腸内環境を整える効果があり、便秘解消やダイエット、生活習慣病予防に役立ちます。シチュエーションとしては、食事のメニュー考案時、栄養バランスを考える際、ダイエットや健康志向の強い人への食事提案などに使われます。また、食品表示や栄養素情報の記載にも用いられます。 I wonder if I'm not getting enough roughage, my digestion has been off lately. 最近、消化が良くないから、食物繊維が足りていないのかな。 I wonder if I'm not getting enough fiber, my bowel movements have been irregular. 「便通がよくないんだ。食物繊維が足りていないのかな。」 "Roughage"と"Fiber"は両方とも食物繊維を指す言葉ですが、"Fiber"が一般的により広く使われます。"Fiber"は栄養学や健康に関する情報を共有する際、または食品パッケージに表示されることが多いです。一方、"Roughage"はより古風な言葉で、一般的にはあまり使われません。もし使われる場合でも、特定の食物(例えば、野菜や全粒穀物)が含む食物繊維を指すのが一般的です。