プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。

私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。

英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。

皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!

0 659
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Employment issues often reflect the unique circumstances of each country. 雇用問題はしばしば、各国の独特な事情を反映しています。 「Employment issues」は「雇用問題」を指し、不適切な解雇、差別、セクシャルハラスメント、賃金未払い、過度な労働時間、労働者の健康と安全に対する配慮の欠如など、職場で生じる様々な問題を指します。これらは個々の労働者だけでなく、チームや組織全体の生産性や士気にも影響を与えます。労働者自身や労働組合、企業の人事部門、または労働基準監督署などがこれらの問題に対処することが求められます。 Employment issues often reflect the unique circumstances of each country. 雇用問題は、それぞれの国の独特な事情を反映していることが多いです。 Staffing concerns often reflect the specific conditions of the country, as seen in unique issues in Japan. 「雇用問題は、日本のような特有の問題を見ると、その国の状況を反映していることがよくあります。」 "Job-related issues"は、一般的に職場での個々の職務に関連する問題を指します。これは、労働環境、作業条件、仕事のストレス、業務遂行能力、または職務遂行に関連する他の困難など、あらゆる種類の問題を含むことができます。 一方、"Staffing concerns"は、特定の職場や組織の人員配置や雇用に関連する問題を指します。これは、人員不足、過剰な労働力、スキルの不一致、高い離職率、従業員の募集や維持の問題など、人材管理の広範な課題を含むことができます。 したがって、これらのフレーズは異なる種類の職場の問題を指し、特定の状況に応じて使い分けられます。

続きを読む

0 1,594
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I want to produce results in this company before considering a job change. 「この会社で結果を出してから転職を考えたい。」 「Produce results」は「結果を出す」や「成果を上げる」などと訳すことができます。ビジネスの文脈でよく使われ、目標達成やプロジェクトの進行、業績改善など具体的な成果を指すことが多いです。また、能力や努力が結実し、目に見える形(数値や物理的な変化)で現れた状況を表す際にも使われます。例えば、マネージャーが部下に対して「具体的な成果を出してこそ、評価が上がる」と言ったり、営業職が「今月は目標の成果を出せた」と報告する際などに使えます。 I want to deliver results at this company before considering a career move. 「この会社で結果を出した後に、転職を考えたい。」 I want to achieve results in this company before considering a career change. 「この会社で結果を出したあとで転職を考えたい。」 "Deliver results"は主にプロジェクトや課題が完了し、その成果を提示する状況で使われます。例えば、発表会やミーティングでのプレゼンテーションなどで、「結果を届ける」ことを意味します。 一方、"Achieve results"は目標や期待を達成することを意味します。これは特定の目標を達成したとき、または困難を克服して結果を得たときに使われることが多いです。"Achieve results"は達成感や成功の感覚を伴うことが多いです。 したがって、これらのフレーズは似ていますが、それぞれ異なる状況や文脈で使われます。

続きを読む

0 1,790
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

The economy is booming right now, it's a great time to invest. 「今は景気が良いから、投資するのに絶好の時期だよ。」 The economy is struggling at the moment, many businesses are closing down. 「現在、景気が悪く、多くの企業が閉鎖に追い込まれています。」 「The economy is booming, struggling」は矛盾した表現で、経済が同時に急成長しているものの、何らかの問題により苦境に立たされている状況を表します。ビジネスや政治のニュースを伝える際に使われることが多いです。例えば、技術革新により経済が急成長している一方で、失業率が高まっている、または経済格差が広がっているなどの状況で使用できます。この表現は、経済の状況が一概に良好または悪いとは言えない複雑さを示しています。 The economy is thriving right now. Everyone seems to be doing well. 現在、経済は活況を呈しています。皆が順調に進んでいるようです。 The economy is flourishing, thanks to the government's effective policies. 政府の効果的な政策のおかげで、経済は繁栄しています。 The economy is floundering, due to the ongoing pandemic. 進行中のパンデミックのせいで、経済は停滞しています。 "The economy is thriving"や"The economy is flourishing"は経済が非常に好調であることを表し、一方、"The economy is suffering"や"The economy is floundering"は経済が苦境に立たされていることを示します。"Thriving"と"flourishing"はより積極的な表現で、成功や成長を強調します。一方、"suffering"と"floundering"はよりネガティブで、困難や不安定さを指摘します。これらのフレーズは、経済の状態を説明するときや、経済に関する意見を述べるときに使われます。

続きを読む

0 541
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

In the end, money talks, doesn't it? 結局、お金が物を言うんだよね? "Money talks"は直訳すると「お金が話す」となりますが、その意味は「お金が全てを決定する」「お金が力を持つ」というニュアンスが含まれています。主に、金銭的な力や影響力が人々の意志や結果に大きな影響を及ぼすことを示す表現で、お金があれば何でもできるという現実を皮肉った言葉ともいえます。たとえば、裁判で有利な判決を得るために多額の資金を投じる、選挙で票を買う、などの状況で使われます。 In the end, cash is king, isn't it? 結局、お金が物を言うんだよね? Well, you know what they say, money makes the world go round. まあ、よく言うじゃない、「結局お金が物を言うよね」って。 "Cash is King"は、現金が最強の資産であるという意味で、特にビジネスや投資のコンテクストでよく使われます。例えば、経済が不安定な時やクレジットが利用できない時、現金が有利であることを示します。一方、"Money makes the world go round"は、お金が社会や世界を動かす力を持っているという意味で、より一般的な状況で使われます。これは、物事が進行するためにはお金が必要であるという事実を表現しています。

続きを読む

0 1,294
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

We have ten sister schools around the world. If you wish, you can go on an exchange program. 私たちは世界中に10校の姉妹校があります。希望すれば、交換留学に行くことができます。 「シスタースクール」は、教育機関間で行われる国際交流や協力関係を指す言葉です。異なる地域、国、または文化の間で形成され、主に学生と教員の交換、文化交流、共同研究などを通じて知識と理解を深めるために存在します。使えるシチュエーションとしては、学校が新たに提携する学校を紹介したり、シスタースクールとの交換留学プログラムを説明したりする場面などです。 We have ten partner schools around the world. If you wish, you can go on a exchange program. 私たちは世界に10の協定校を持っています。希望すれば、交換留学に行くことができます。 We have 10 affiliated schools around the world. If you wish, you can go on an exchange program. 私たちは世界中に10校の提携校があります。希望すれば、交換留学に行くことができます。 "Partner School"と"Affiliated School"の違いは主に関係性の深さによります。 "Partner School"は通常、特定の目的やプロジェクトのために共同で作業する二つの学校を指します。両方の学校が互いに利益を得るための協力関係にあることを示します。 一方、"Affiliated School"は主に大学や大学に関連付けられた学校を指します。この関連性は一般的に、それらの学校が共有する教育方針やカリキュラム、資源などの形で見られます。この言葉は通常、ある学校がもう一つの学校の下位組織であることを示します。

続きを読む