プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。

私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。

英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。

皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!

0 778
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

The American economy can really make an impact on other countries. 「アメリカの経済は他の国々に本当に大きな影響を与えることができます。」 「Make an impact」は、「影響を与える」や「印象を残す」という意味合いを持ちます。大きな変化を起こすときや、人々の心や行動に変化をもたらすときなどに使います。ビジネスの文脈では、製品やサービスが市場に大きな影響を与える様子、または個々の行動や決断が組織全体に良い影響を与える様子を示す際に使われます。また、個人的な関係での印象的な行動や感動的な経験を示すのにも使われます。 The American economy can really make a difference in other countries. アメリカの経済は他国に本当に大きな影響を与えます。 "Make an impact"と"Make a difference"は似た意味ですが、微妙な違いがあります。"Make an impact"は何かが他の人や物事に強い影響を与えることを意味します。ビジネスやプロジェクトなど、何か新しいことを始めたときによく使います。一方、"Make a difference"は何かが他の人や物事をより良くする位置づけを意味します。改善、貢献、助けになる行動を表すときに使われます。例えば、ボランティア活動や公益活動に参加するなどで使います。

続きを読む

0 745
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

The term for food that is produced using biotechnology, reshaped, is called genetically modified food. バイオテクノロジーを使って作られ、形状が変えられた食品は、「遺伝子組み換え食品」と呼ばれます。 遺伝子組み換え食品は、植物のDNAを科学的に修正して特定の特性を強化あるいは新たに与えた食品のことを指します。この言葉は、主に農業や食品工業、科学、環境問題に関するトピックで使われます。特性には、害虫への抵抗力や早熟、風味、栄養価の強化などがあります。しかし、遺伝子操作にまつわる倫理的な議論や、その食品の安全性についての議論が広がっているため、実際の使用時にはこれらの側面も意識することが重要です。 英語では、バイオテクノロジーで変えられた食品を「genetically engineered food(遺伝子組換え食品)」と言います。 ネイティブスピーカーはこれらの用語をほぼ同義としてしまいがちであり、特別な使い分けは一般的にはありません。しかし、"genetically engineered food"の方が一部の人々にとってはより科学的または直接的な感じをもたらすかもしれません。一方、"genetically modified food"は広く使われており、一般的な文脈や非専門家の間ではこちらがよく使われます。どちらも遺伝子組み換え食品を指しますが、使う場面やリスナーの背景によって選ばれます。

続きを読む

0 376
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

We're on the same wavelength, her and I. We don't even have to speak to understand each other. 彼女と僕は同じ波長にいるんだ。話さなくてもお互いを理解できるくらいさ。 「We're on the same wavelength」とは、「私たちは同じ波長に乗っている」という意味で、お互いの考え方や感じ方が非常に似ている、または理解し合っていることを表現します。仕事の打ち合わせや議論等で相手と意見が一致した時や、恋人や友人との会話で相手が自分の考えを理解していると感じた時、または良いアイデアや提案に賛成の意を示す時に使う表現です。 We're thinking along the same lines, no words needed. 「僕たちは以心伝心だ、言葉は必要ないんだ。」 "We're on the same wavelength" は、心理的または情緒的な状態を共有していることを指し、一方 "We're thinking along the same lines" は、具体的なアイデアや解決策について同じ意見や視点を持っていることを表します。前者は精神的な調和や共感を、後者はより具体的な思考の一致を示します。

続きを読む

0 214
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1: might ask too much 直訳すると、「聞きすぎたかも」となりますが、askには「お願いをする、要求する」という意味もあります。なので会話の文脈で、下の例題のように訳すこともできます。 例題)We might ask too much. (こちらの要求に何か無理があるのかもしれません) 2: It might be hard "hard"には「難しい、厳しい」という意味があります。 なので"for them"「彼らにとって」をつけて下の例題のように訳すことができます。 例題 ) It might be hard for them. (彼らにとっては厳しかったのかもしれません)

続きを読む

0 516
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1: Do you have something to say? (何か言いたいことがあるの?) 「何か言いたいことあるんじゃない?あるなら言ってね」のようなニュアンスの優しい言い方ができます。 シチュエーションや、言い方によっては、「何か文句ある?」というような強い言い方にもなります。 例題:You don't seem happy. Do you have something to say? (嬉しそうじゃないね。何か言いたいことあるの?) 2: What's your problem? 「何か不満ある?」 このフレーズは、映画やドラマの中での喧嘩のシーンで出てくるようなフレーズで、強い言い方になります。 感情的になった時に、「何が不満なの?」「なんか文句ある?」という言い方ができます。 例題)You look unhappy. What's your problem? (嬉しそうじゃないけど、何か文句でもあるの?)

続きを読む