プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。

私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。

英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。

皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!

0 299
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1 : family troubles 日本語でも「ファミリートラブル」と通じそうな意味ですよね。 *また、「家庭内暴力」は”domestic violence”、「虐待」は”abuse”と言います。 例文)There are a lot of family troubles that we need to fix in Japan. (日本にはたくさんの解決しなければならない家庭不和があります。) 例文)I don't want to make any family troubles in my future family. (私の将来の家族に家庭不和を作りたくない。) ご参考になれば幸いです^^

続きを読む

0 312
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1 : The front door was open. *front door/玄関のドア 例文) The front door was open when I got home. (私が家に帰った時には玄関が開いていた。) 2:The front door was unlocked. unlock/開いている 例文)The front door was unlocked when I got home. (私が家に帰った時には玄関が開いていた。) *1と2の例文は同じ訳になりますが状況が違います。 1は玄関のドア自体が開いていた時、 2は玄関のドアの鍵が開いていた時、という意味になります。 ご参考になれば幸いです^^

続きを読む

0 298
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1 : I don't want to stay at home. 直訳してそのままのシンプルな意味です。 質問文のような「外に出たい」という意味でも使いますが、”家族と喧嘩したから””家の雰囲気が悪いから”などのネガティブな意味でも使います。 例文)It's good weather today. I don't stay at home. (今日天気がいいね。家にいたくないよ。) 2:It's a waste to stay at home. ”waste”は「無駄にする」という意味です。”It's a waste to~”で「〜するのはもったいない」というフレーズになります。 例文)It's a waste to stay at home. Let's go out somewhere. (家にいたくないね。どこかに出かけようよ。) ご参考になれば幸いです^^

続きを読む

0 597
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1 : I'm chilling out at home. "chill out"で「くつろぐ」「まったりする」という意味です。 例文) I'm chilling out at home. I need a relaxing time. (家でまったりしてるよ。私にはくつろぐ時間が必要だからね。) 2: relaxing at home. 「リラックス」は日本語でもよく使う言葉ですね。動詞なので、現在進行形、過去形などでも使います。 例文)I'm relaxing at home. I only have a dinner plan today. (家でまったりしてるよ。今日はディナーの予定しか入ってないの。) ご参考になれば幸いです^^

続きを読む

0 698
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1 : I felt the house was shaking. *feltはfeelの過去形で「感じた」という意味です。 地震の揺れを英語で表すときに、”shake”を使います。 例文)I felt the house was shaking. It might be an earthquake. (家が揺れたのを感じたね。地震かもしれないよ。) 2: I felt the house was swaying. *1のshakeと同じように”sway”にも「揺れる」という意味があります。 例文) I felt the house was swaying. We all should be together. (家が揺れたのを感じたね。みんな一緒にいたほうがいい。) ご参考になれば幸いです^^

続きを読む