mocchi

mocchiさん

2023/09/15 10:00

家に帰ったら玄関が開いていた を英語で教えて!

誰かが家に先に帰っていたので、「家に帰ったら玄関が開いていた」と言いたいです。

0 414
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/11/02 17:32

回答

・The front door was open when I got home.
・I came home to find the front door open.

家に帰ったら玄関のドアが開いていた、という事実を伝えるシンプルな表現です。

「あれ、誰か来てる?」「閉め忘れたかな?」といった軽い疑問から、「もしかして泥棒…?」という不安な気持ちまで、状況によって様々なニュアンスで使えます。家族との会話や、警察への通報など幅広い場面で使われる一言です。

The front door was open when I got home, so I figured you were already back.
家に帰ったら玄関のドアが開いていたから、もう帰ってるんだなって思ったよ。

ちなみに、この表現は「家に帰ったら、なんと玄関のドアが開いてたんだ!」という驚きや予期せぬ発見のニュアンスが強いです。泥棒に入られたかも?と焦るような場面や、家族の誰かが閉め忘れたのかな?と不思議に思うようなシチュエーションで使えますよ。

I came home to find the front door open, so I figured you were already back.
家に帰ったら玄関が開いていたから、もう帰ってるんだなって思ったよ。

Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/02 23:23

回答

・1: The front door was open.
・2: The front door was unlocked.

1 : The front door was open.
*front door/玄関のドア

例文) The front door was open when I got home.
(私が家に帰った時には玄関が開いていた。)

2:The front door was unlocked.
unlock/開いている

例文)The front door was unlocked when I got home.
(私が家に帰った時には玄関が開いていた。)

*1と2の例文は同じ訳になりますが状況が違います。
1は玄関のドア自体が開いていた時、
2は玄関のドアの鍵が開いていた時、という意味になります。

ご参考になれば幸いです^^

役に立った
PV414
シェア
ポスト