kentaroさん
2023/09/15 10:00
家でまったりしてる を英語で教えて!
今週末何をしてるか聞かれたので、「家でまったりしてる」と言いたいです。
回答
・I'm just chilling at home.
・I'm just lounging around at home.
「家でゴロゴロしてるよ」「家でまったりしてる」くらいの、とてもリラックスしたニュアンスです。
特に予定もなく、ソファでくつろいだり、音楽を聴いたり、何をするでもなくのんびり過ごしている状況で使えます。友達から「今何してるの?」と聞かれた時の返事としてピッタリな、くだけた表現です。
Not much, I'm just chilling at home.
特に何もないよ、家でまったりしてる。
ちなみに、「I'm just lounging around at home.」は「家でゴロゴロしてるよ」というニュアンスです。特に何もせず、ソファでくつろいだり、のんびり過ごしたりしている様子を表します。週末の予定を聞かれた時などに「特にないよ、家でダラダラしてるだけ」といった感じで気軽に使える表現です。
A: "What are you up to this weekend?"
B: "Nothing much, I'm just lounging around at home."
B: 「別に何も。家でまったりしてるだけだよ。」
回答
・1: I'm chilling out at home.
・2: relaxing at home.
1 : I'm chilling out at home.
"chill out"で「くつろぐ」「まったりする」という意味です。
例文) I'm chilling out at home. I need a relaxing time.
(家でまったりしてるよ。私にはくつろぐ時間が必要だからね。)
2: relaxing at home.
「リラックス」は日本語でもよく使う言葉ですね。動詞なので、現在進行形、過去形などでも使います。
例文)I'm relaxing at home. I only have a dinner plan today.
(家でまったりしてるよ。今日はディナーの予定しか入ってないの。)
ご参考になれば幸いです^^
Japan