yurikaさん
2023/11/14 10:00
朝のうち、雨が降ったりやんだりした を英語で教えて!
朝だけ天気が落ち着かなかったので、「朝のうち、雨が降ったりやんだりした」と言いたいです。
回答
・It was on and off rain in the morning.
・The rain was intermittent in the morning.
・The morning saw bouts of rain.
It was on and off rain in the morning.
朝は雨が降ったり止んだりしていました。
「It was on and off rain in the morning.」は「朝は雨が降ったり止んだりしていた」という意味です。この表現は、朝の天候を説明する際によく使われます。降雨が一定ではなく、断続的に起こっていた状況を指すため、「朝は時折雨が降っていた」とも言い換えることができます。また、このフレーズは天気予報や日常の会話でよく用いられます。
The rain was intermittent in the morning, so the weather wasn't really settled.
朝は雨が降ったりやんだりして、天気が落ち着かなかった。
The morning saw bouts of rain, with the weather being quite unsettled.
朝は雨が降ったりやんだりと天気が落ち着かなかった。
The rain was intermittent in the morningは一般的に使われる表現で、雨が断続的に降ったことを直接的に伝えます。一方、The morning saw bouts of rainはより詩的または文学的な表現で、同じ意味ですが、人や物が何かを「見る」ことで出来事を暗示的に描写します。後者は新聞や小説などの文脈でよく見られ、前者は日常会話や非文学的な文脈でよく使われます。
回答
・It rained on and off throughout the morning.
rain(動詞):雨が降る
on and off:断続的に、不定期に、雨や雪が降ったり止んだりする
throughout:全体を通して、〜の間じゅう、〜の全体にわたって
morning:午前中、朝
例文
It rained on and off throughout the morning.
朝のうち、雨が降ったりやんだりした。
It rained on and off throughout the morning, so I couldn't hang the laundry outside.
朝のうち、雨が降ったりやんだりしたので、洗濯物を外に干せませんでした。
※laundry:洗濯物
イギリスでは洗濯物をwashingということもあります。