
washinoさん
2024/12/19 10:00
雨が降っているうちは を英語で教えて!
雨の中外に出ようとしている人がいるので、「雨が降っているうちは外に出ないほうがいいよ」と言いたいです。
回答
・While it is raining
「雨が降っているうち」は上記のように表現することができます。
rain を動詞化した raining に it is を付けることで「雨が降っている」という意味を表します。
while が「~しているうち」を表しており、これらを組み合わせることで「雨が降っているうちは」を表現します。
例:
You shouldn't go outside while it is raining.
雨が降っているうちはまだ外に出ないほうがいいよ。
また、英語表現としては外に出ることを制止する目的という文脈上、「雨が止むまでは」といった形で表現した方が自然かもしれません。
例:
You should stay inside until it stops raining.
雨が止むまでは中にいた方がいいよ。
until: ~まで
stop raining: 雨が止む
参考になりますと幸いです!