washino

washinoさん

2024/12/19 10:00

雨が降っているうちは を英語で教えて!

雨の中外に出ようとしている人がいるので、「雨が降っているうちは外に出ないほうがいいよ」と言いたいです。

0 75
tsharptflat

tsharptflatさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/08 21:43

回答

・While it is raining

「雨が降っているうち」は上記のように表現することができます。

rain を動詞化した raining に it is を付けることで「雨が降っている」という意味を表します。
while が「~しているうち」を表しており、これらを組み合わせることで「雨が降っているうちは」を表現します。

例:
You shouldn't go outside while it is raining.
雨が降っているうちはまだ外に出ないほうがいいよ。

また、英語表現としては外に出ることを制止する目的という文脈上、「雨が止むまでは」といった形で表現した方が自然かもしれません。

例:
You should stay inside until it stops raining.
雨が止むまでは中にいた方がいいよ。

until: ~まで
stop raining: 雨が止む

参考になりますと幸いです!

役に立った
PV75
シェア
ポスト