SENA

SENAさん

2023/05/12 10:00

雨が降ったりやんだり を英語で教えて!

今日は天気どうだった?と聞かれたので、「今日は雨が降ったりやんだりしていた」と言いたいです。

0 4,800
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/08/18 17:13

回答

・rain on and off

「雨が降ったりやんだり」は上記のように表します。

rain:雨が降る(自動詞)
on and off:時々、不規則に(慣用表現の副詞句)

副詞句が動詞を修飾して「不規則に雨が降る」という意味になることから「雨が降ったりやんだり」の意味に繋がります。

「今日は雨が降ったりやんだりしていた」は「~していた」と過去の進行状態を述べるので過去進行形(主語[It]+ be動詞過去[was]+現在分詞[raining])に副詞句(on and off)と副詞(today:今日は)を加えて以下の様に表します。

It was raining on and off today.
今日は雨が降ったりやんだりしていた。

Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/06 00:00

回答

・The rain is on and off.
・The rain is intermittent.
・The rain is sporadic.

The rain was on and off today.
「今日は雨が降ったりやんだりしていたよ。」

「The rain is on and off」は、「雨が降ったり止んだりしている」という意味です。ある日の天気を説明する際や、予定を立てる際に使われます。例えば、「ピクニックに行く予定だったけど、雨が降ったり止んだりするから中止にしようかな」というように使えます。また、「今日は雨が降ったり止んだりだから、傘を持って行った方がいいよ」といった具体的なアドバイスをする際にも使われます。

The weather today? The rain was intermittent.
今日の天気?雨が降ったりやんだりしていたよ。

The rain was sporadic today.
「今日は雨が降ったりやんだりしていました。」

The rain is intermittentは雨が一定の間隔で降ったり止んだりする様子を表します。一方、The rain is sporadicは雨が不規則かつ予測不可能なパターンで降る様子を示します。たとえば「通勤時には雨が降っていたが、昼には止み、夕方に再び降った」場合はintermittentを、「ある地域では雨が降っている一方で、近くの別の地域では全く降っていない」場合はsporadicを用います。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/20 15:35

回答

・it rains off and on
・it rains on and off

「雨が降ったりやんだり」は英語では it rains off and on や it rains on and off などで表現することができます。

※ off and on も on and off も同じ「断続的に」というような意味を表すイディオムです。

It rained off and on today.
(今日は雨が降ったりやんだりしていた。)

It's been raining on and off this week, so I'm carrying a folding umbrella.
(今週は雨が降ったり止んだりしているので、折り畳み傘を持っています。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV4,800
シェア
ポスト