SENAさん
2023/05/12 10:00
雨が降ったりやんだり を英語で教えて!
今日は天気どうだった?と聞かれたので、「今日は雨が降ったりやんだりしていた」と言いたいです。
回答
・The rain is on and off.
・The rain is intermittent.
・The rain is sporadic.
The rain was on and off today.
「今日は雨が降ったりやんだりしていたよ。」
「The rain is on and off」は、「雨が降ったり止んだりしている」という意味です。ある日の天気を説明する際や、予定を立てる際に使われます。例えば、「ピクニックに行く予定だったけど、雨が降ったり止んだりするから中止にしようかな」というように使えます。また、「今日は雨が降ったり止んだりだから、傘を持って行った方がいいよ」といった具体的なアドバイスをする際にも使われます。
The weather today? The rain was intermittent.
今日の天気?雨が降ったりやんだりしていたよ。
The rain was sporadic today.
「今日は雨が降ったりやんだりしていました。」
The rain is intermittentは雨が一定の間隔で降ったり止んだりする様子を表します。一方、The rain is sporadicは雨が不規則かつ予測不可能なパターンで降る様子を示します。たとえば「通勤時には雨が降っていたが、昼には止み、夕方に再び降った」場合はintermittentを、「ある地域では雨が降っている一方で、近くの別の地域では全く降っていない」場合はsporadicを用います。
回答
・it rains off and on
・it rains on and off
「雨が降ったりやんだり」は英語では it rains off and on や it rains on and off などで表現することができます。
※ off and on も on and off も同じ「断続的に」というような意味を表すイディオムです。
It rained off and on today.
(今日は雨が降ったりやんだりしていた。)
It's been raining on and off this week, so I'm carrying a folding umbrella.
(今週は雨が降ったり止んだりしているので、折り畳み傘を持っています。)
ご参考にしていただければ幸いです。