Hiromiさん
2023/06/09 10:00
こんなに雨が降った事今までにないよね を英語で教えて!
今までに経験したことのない大雨が降ったので、「こんなに雨が降った事、今までにないよね」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・I've never seen it rain this much before.
・It's raining cats and dogs like never before.
・We're setting records with this downpour!
I've never seen it rain this much before.
こんなに雨が降ったこと、今までにないよね。
「I've never seen it rain this much before.」はこれまで経験したことのないほどの雨の降り方に驚いている時に使います。非常に強い雨や長時間の雨を強調する表現で、天候に関する驚きや苦労を表す際に適しています。
I've never seen it rain this hard before.
こんなに激しく雨が降ったこと、今までにないよね。
We're setting records with this downpour! I've never seen it rain like this before.
この大雨で記録を更新してるね!こんなに雨が降ったのは今まで見たことないよ。
"It's raining cats and dogs like never before"は、非常に激しい雨を表現する際に使われる表現で、やや古風なイメージがあります。一方、"We're setting records with this downpour!"は記録的な降雨を強調し、現代的で直接的なニュアンスがあります。どちらも大雨を伝える表現ですが、前者は一般的な比喩表現、後者は具体的な事実を伝えます。
回答
・I don't think we've ever had this much rain.
こんにちは、Hazukiです!
this much rainで「こんなに多くの雨」、have ever過去分詞形で「これまで~する」という意味になります。
例文:
I don't think we've ever had this much rain. I’m worried about the flood.
こんなに雨が降った事今までにないよね。洪水が心配です。
* flood 洪水
(ex) He lost his house due to this flood.
この洪水のせいで彼は家を失いました。
A: How are the roads?
道路どんな感じ?
B: Terrible. I don't think we've ever had this much rain
ひどいよ。こんなに雨が降った事今までにないよね。
少しでも参考になれば嬉しいです!